الْأَعْمَالْ 22:3 - الترجمة المغربية القياسية3 «أَنَا يْهُودِي تّْوْلَدْتْ فْطَرْسُوسْ مْنْ بْلَادْ كِيلِيكِيَّة، وَلَكِنْ كْبَرْتْ هْنَا فْهَادْ الْمْدِينَة، وْعْلَى يْدّْ الْأُسْتَادْ غَمَالَائِيلْ تْعَلّْمْتْ مْزْيَانْ شْرَعْ جْدُودْنَا، وْكَانْتْ عَنْدِي الْغِيرَة عْلَى اللَّهْ بْحَالْ كُلّْ وَاحْدْ مْنّْكُمْ الْيُومْ. Faic an caibideilNorthern Mor N T3 "أنا واحد الرَّجل يهودي خلقْتْ في طَرْسوس من كيليكيّة، وَلكن تربّيتْ في هَد المدينة عند الرِّجلين د غَمالائيل بْتعْليم صحيح في الشريعة د جدودنا، وْكانت فيَّ الغيرة على اللّٰه فحالكُم أنتُمَ كاملين اليوما. Faic an caibideil |
وْمْلِّي عْرَفْ بُولُسْ بْلِّي شِي وْحْدِينْ مْنّْهُمْ مْنْ الصّْدُّوقِيِّينْ وْوْحْدِينْ خْرِينْ مْنْ الْفْرِّيسِيِّينْ، ݣَالْ بْصُوتْ عَالِي لْلنَّاسْ اللِّي فْالْمَجْلِسْ: «آ الْخُوتْ، أَنَا فْرِّيسِي وَلْدْ فْرِّيسِي. وْأَنَا دَابَا كَنْتّْحَاكْمْ حِيتْ عَنْدِي الرّْجَا بْلِّي الْمُوتَى غَادِي يْتّْبَعْتُو مْنْ الْمُوتْ».