Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




كورِنثوس الأولى 7:4 - الترجمة المغربية القياسية

4 رَاهْ الْمْرَاة مَا عَنْدْهَاشْ السُّلْطَة عْلَى الدَّاتْ دْيَالْهَا، حِيتْ دْيَالْ رَاجْلْهَا. وْالرَّاجْلْ حْتَّى هُوَ مَا عَنْدُوشْ السُّلْطَة عْلَى الدَّاتْ دْيَالُه، حِيتْ دْيَالْ مْرَاتُه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

4 المراة ما عنداْ شي الحقّ على الجسد ديالاْ، وَلكن نْرَجلاْ، وْحتّى الرَّجل ما عندو شي الحقّ على الجسد ديالو، وَلكن نْمراتو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




كورِنثوس الأولى 7:4
5 Iomraidhean Croise  

رَانِي نْݣُولْ لِيكُمْ: اللِّي طَلّْقْ مْرَاتُه عْلَى شِي سْبَابْ مْنْ غِيرْ الْفْسَادْ وْتّْزَوّْجْ بْغِيرْهَا، رَاهْ كَيْفْسَدْ».


وْخَاصّْ الرَّاجْلْ يْعْطِي لْلْمْرَاة حَقّْهَا فْالزّْوَاجْ، وْخَاصّْ الْمْرَاة حْتَّى هِيَ تْعْطِي لْلرَّاجْلْ حَقُّه فْالزّْوَاجْ.


وْحْتَّى وَاحْدْ مَا خَاصُّه يْمْنَعْ لَاخُرْ مْنْ الدَّاتْ دْيَالُه مْنْ غِيرْ إِلَا كْنْتُو مْتَّافْقِينْ عْلَى شِي وَقْتْ، بَاشْ يْكُونْ عَنْدْكُمْ وَقْتْ خَاصّْ لْلصّْلَاة. وْمْنْ بَعْدْ رْجْعُو مْعَ بْعْضِيَّاتْكُمْ بَاشْ مَا يْجَرّْبْكُمْشْ الشِّيطَانْ، عْلَاحْقَّاشْ مَا تْقَدْرُوشْ تْتْحَكّْمُو فْرَاسْكُمْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan