Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




كورِنثوس الأولى 7:27 - الترجمة المغربية القياسية

27 إِلَا كْنْتِ مْزَوّْجْ، بْلَا مَا تْقَلّْبْ عْلَى الطّْلَاقْ. إِلَا مَا كْنْتِيشْ مْزَوّْجْ، بْلَا مَا تْقَلّْبْ تّْزَوّْجْ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

27 واش أنتينا مجوّج؟ ما تفتّش شي على الطلاق. واش أنتينا عزري؟ ما تفتّش شي على المراة.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




كورِنثوس الأولى 7:27
4 Iomraidhean Croise  

خَاصّْ كُلّْ وَاحْدْ يْبْقَى كِيفْ كَانْ مْلِّي خْتَارُه اللَّهْ.


رَاهْ كَنْضَنّْ بْلِّي بْسْبَابْ الْوَقْتْ الصّْعِيبْ اللِّي كَايْنْ دَابَا، خْيَرْ لْلْوَاحْدْ يْبْقَى كِمَا هُوَ.


وَلَكِنْ إِلَا تّْزَوّْجْتِي رَاكْ مَا دْنَبْتِيشْ، وْإِلَا تّْزَوّْجَاتْ الْعَزْبَة حْتَّى هِيَ رَاهَا مَا دَنْبَاتْشْ، وَلَكِنْ بْحَالْ هَادُو غَيْلْقَاوْ الْمَشَاكِيلْ فْحْيَاتْهُمْ. وْأَنَا بْغِيتْ نْبَعّْدْ عْلِيكُمْ هَادْ الْمَشَاكِيلْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan