Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




كورِنثوس الأولى 7:12 - الترجمة المغربية القياسية

12 أَمَّا لْخْرِينْ، رَاهْ أَنَا اللِّي كَنْݣُولْ لِيهُمْ مَاشِي الرَّبّْ: إِلَا شِي خُو مُومْنْ عَنْدُه مْرَاة مَاشِي مُومْنَة وْبْغَاتْ تْبْقَى عَايْشَة مْعَاهْ، مَا خَاصُّوشْ يْتّْفْرَقْ عْلِيهَا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Northern Mor N T

12 وَلكن نيَخرين كنقولّوم أنا، ماشي الرَّبّ، إدا كانت عند شي أخ مؤمن مراتو الّي ماشي مؤمنة، وْبغات تسكن معاه، ما يسمح شي فيها.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




كورِنثوس الأولى 7:12
8 Iomraidhean Croise  

وَلَكِنْ إِلَا تّْفَارْقَاتْ مْعَاهْ، خَاصّْهَا تْبْقَى بْلَا زْوَاجْ وْلَا تْتْصَالْحْ مْعَ رَاجْلْهَا. وْالرَّاجْلْ مَا خَاصُّوشْ يْتّْفْرَقْ عْلَى مْرَاتُه.


وْإِلَا شِي أُخْتْ عَنْدْهَا رَاجْلْ مَاشِي مُومْنْ وْبْغَا يْبْقَى عَايْشْ مْعَاهَا، مَا خَاصّْهَاشْ تّْفْرَقْ عْلِيهْ.


بْالنّْسْبَة لْلْعَزْبَاتْ، مَا عَنْدِيشْ شِي وْصِيَّة خَاصَّة بِيهُمْ مْنْ الرَّبّْ، وَلَكِنْ أَنَا كَنْعْطِي الرَّيْ دْيَالِي وْتْقَدْرُو تِّيقُو بِيَّ عْلَى حْسَابْ الرَّحْمَة اللِّي عْطَانِي الرَّبّْ.


إِلَا كْنْتِ مْزَوّْجْ، بْلَا مَا تْقَلّْبْ عْلَى الطّْلَاقْ. إِلَا مَا كْنْتِيشْ مْزَوّْجْ، بْلَا مَا تْقَلّْبْ تّْزَوّْجْ،


كَنْݣُولْ هَادْشِّي مَاشِي بَاشْ نْآمْرْكُمْ، وَلَكِنْ بَاشْ نْنْصَحْكُمْ.


دَاكْشِّي اللِّي كَنْݣُولُه، رَاهْ مَاشِي الرَّبّْ اللِّي بْغَانِي نْݣُولُه، وَلَكِنْ كَنْݣُولُه بْحَالْ شِي حْمَقْ عَنْدُه الزّْعَامَة بَاشْ يْفْتَخْرْ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan