Matius 28:2 - Muna Southern Dialect2 Gahaꞌa tambaꞌomo nandoo luali moꞌosa, mbaꞌinomo seemie malaꞌekatino Ompu nosampu nomaiꞌao te surugaa, nokala nodole kontu kasongkono kobuhu maka nengkoha te wawo. Faic an caibideil |
Kotu-kotuꞌu nobhala mpuu rahasiano agamantoomu ini, Anoa nofotiwoha Wutono nembali manusia, nosakusiiane Rohino Lahataꞌala Anoa ini mie banara, dowohae malaꞌekati, bhihitano dofolelee ne sabhaha bansano liwu tapa mandeꞌaono Lahataꞌala, doparasaeaꞌe ne kosekaꞌewaꞌae dhunia ini, notisangke weo kakalabhia te surugaa.
Lahataꞌala nofohato ana-anabii naꞌa putae bhihita nekosuahaꞌaondo, suano so wutondo tamaka so hintimiu. Ingka bhihitamo dua anaꞌa nefetingkemiu ampa aini ne mie meowano Bhihita Metaa. Weo kuasano Rohino Lahataꞌala nefosampu maiꞌao te surugaa, mie anaꞌa dofosampeangkoomu Bhihita Metaa anaꞌa. Mahinggamo malaꞌekati, gaondo damandeꞌaane dua bhihita aini.