Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




APOCALIPSIS 3:11 - Mixtec Southern Puebla

11 Cunaha‑ní, yàchì icúmî nasaì ñuhìví. Ñàyùcàndùá, nacua sànì sàà‑ní quida viì‑ní, iin‑ni quida‑ní seguir ducán, màdí nìhì inga nèhivì ñà‑ndùá cuàhàn cunduu premiu xi‑ní.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




APOCALIPSIS 3:11
19 Iomraidhean Croise  

Daaní, nú cuàhàn tècuachi ma dadavá stnahá‑te ducán, xíndiaa stná‑te mii‑té, có‑quìdá ndevàha‑tè xì mii‑té (áma níhì‑té cóó fuerte‑te). Te ¿índù chuun? Divi sàhà‑ñá cuní‑te nìhì‑té (iin premiu tii) mà cúnáhá ni‑iin ratu, iin sìcàté ndahà cuìí yutnù cuñuhu dìnì‑té. Doco ndohó, iin corona ndiaha mà nunca cutuhú nduá nìhì‑ndà nú ni cuáhandee ini‑ndà (cunchicùn‑ndà mii‑yá).


Mànì gá ni quida‑nda xi nsidanicuú nèhivì, te (nsinuu stná ini‑ndà) ñà‑sà‑ìtúú Stoho‑ndà Señor naxicocuíìn‑yà.


(Inga ejemplu): nú nduu‑nda tècuachi dadavástnáhâ juegu, dandu fuerza icúmí‑ndá cunchicùn‑ndà ley xi juegu mà, vàchi nú coó, mà nunca quida‑nda ganar.


Sàháyùcàndùá, icúmí‑yâ dacútâhvì‑yá yùhù iin ñà‑vàha na sàà quìvì ndiaha vàxi xi‑nda, vàchi iin juez ndàcuisì inì‑xi nduú‑yá. Doco màdì cuisì yùhù nìhìtáhvì na sàà quìvì mà. Còó, vàchi cundiatú stná nsidanicuú ana cudíì inì‑xi cuninùù xì‑yá na quìvì naxicocuíìn‑yà.


Nansicáhán‑ndá nú ni quidándéé ini‑ndà na yáha‑nda tnùndoho, vàchi nú ducán, dandu icúmí‑ndá ndee vàha‑nda nùù Dios, te nìhì stná‑ndà iin ñà‑vàha ndiaha xi‑nda nùù‑yá, divi ñà‑cutiacu‑ndà nicanicuahàn, vàchi ñà‑jaàn nduá sànì quida‑ya comprometer xì nsidaa nèhivì cuú inì‑xi sàhà‑yá.


Te màsà cáhàn cuàchi‑nda sàhà compañeru‑ndà, ñánì, vàchi nú ducán, dandu icúmí‑yâ danáni‑yàndó, te cunaha‑nsiá, sànì cuyatni ndisa quìvì nsidandaà‑yà sàhà‑ndà.


Ndiaha gá coo xi ana cahvi xi tutu yohó, xì stná nèhivì iníní xân, nú ni chívàha‑ne ñà‑ndùá cacháˋ; vàchi palabra nì quixi nùù Dios nduá, te sà‑ìtúú cuu ndisa ñà‑ndùá (cachitnùha).


Te vichi cachí‑yà xì‑ndà: “Cunaha‑ndá, naànàá icúmî sàì ndé ndoo‑ndá. Ñàyùcàndùá, cundoo tùha‑ndá, te cunihnu vàha inì‑ndá sàhá màsà cúcáhán‑nûù‑ndâ na ian cucahan‑núù iin nèhivì nú còò sìcoto xi‑ne”.


Vichi icúmí‑nî ndoho gà‑ní quida nèhivì, doco màsà yúhî‑nî ñà‑ndùá icúmí‑nî yàha‑ní. Dècuèndè cundiadi stná dava‑nsia quida ñà‑malu. Doco cunaha‑nsiá, sàhámà vàtùni cundaà inì‑xi, a xiníndísâ ndisa‑nsia. Ùxìn quìvì coo tnùndoho ma. Doco mii‑ní, iin‑ni cunindisá viì‑ní, mate ni cuí‑nî quida‑ne, dandu nìhìtáhvì‑ní iin ñà‑vàha nùí, divi ñà‑cutiacù‑ní vida (ndiaha nicanicuahàn).


Yùhù ináhî ñà‑ndùá quida‑ní; ináhî nansa iá ñuu ndé iá‑nî, vachi mero ñuu ndé dandacu‑guá ñà‑malu nduá yucán. Doco ináhî mii‑ní ñà‑iin‑ni nchícùn‑ní yùhù, te ndácùcahan‑ní quìví, cónì nácuáa‑ní yùhù, iin‑ni xiníndísá‑nî, mate yucán nì sahnì‑té iin ana nì cachi vate iá‑nè ladu xi, cónì chídèhé‑nèà. Divi nduú Antipas, te yucán nì xìhì‑nè ñuu ndé iá fuerte guá ñà‑malu.


cuisì ñà‑ndùá sànì nìhì‑nsiá chivàha‑nsia ndè vichi, divi ñà‑jaàn quida ndisa‑nsia seguir dècuèndè quìvì nasaì ndé ndoó‑nsiá.


(Te dohó cachí stná Jesús:) ―Cunaha‑ní, yàchì naxicocuíìn ndé ndoó‑nsiá, te cunihi iin ñà‑vàha xi‑nsia sàì dacútâhvìˊ iin iin‑nsia, según nansa nì quida viì iin iin‑nsia.


(Dohó cachí Jesús vichi:) ―Yùhù nduí ana nì cachi xì‑nsiá nsidaa ñà‑jaàn, te cachítnùhu stnáì xì‑nsiá ñà‑yàchì icúmî naxicocuíìn ndé ndoó‑nsiá ―cachí‑yà. Pues ducanicoó, Señor Jesús. Yàchì cuní‑nsì naxicocuíìn‑ní.


(Dohó cachí Jesucristu:) ―Cunaha‑nsiá, yàchì màsàì ndé ndoó‑nsiá. Te ndiaha gá icúmí cundiatú nsidaa ana chivàha xì ñà‑ndùá cachítnùhu nùù tutu yohó (―nì cachi‑yà).


Sàhà ñà‑jaàn, nsinuu inì‑ní nansa iá palabra ndiaha nì cachì xì‑ní antes, te nì inini‑ní. Pues divi ñà‑jaàn nduá cuníˋ chivàha‑ní vichí, te naxicocuíìn inì‑ní sàhà cuàchi‑ní. Vàchi nú màsà nácúníhnú viì inì‑ní, te coo tùha‑ní, dandu yàchì màsàì ndé iá‑nî. Nanàá sàì yucán, te ni mà cúndáà inì‑ní índù hora sàì.


Te nsidanicuú ladu silla xi‑ya itá stná silla cuachi. Cuahani ndáa‑nù, òcò cùmì‑nú, te nùù iin iin‑nù ndoó iin iin nècuàchì sahnú. Sìcoto cuxín xíndixi iin iin‑ne, te xíñuhu stná corona dìnì iin iin‑ne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan