Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




APOCALIPSIS 21:1 - Mixtec Southern Puebla

1-2 Daaní, yùhù Juan, nì xinì nì sàcòo ansivi saa xì ñuhìví saa, vàchi ansivi nuu xì ñuhìví nuu, sànì yàha, te vichi còò gá ni‑iin mar. Te nì xini stnáì ñuu ìì nani Jerusalén Saa, ndè nùù Dios ansivi nì quea mànua. Ndiaha gá iáˋ, vàchi sànì nducutá na iin novia cuàhàn nandàhà xì noviu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




APOCALIPSIS 21:1
13 Iomraidhean Croise  

divi ñà‑quee libre stná ñuhìví yohó, mà cúndúú gáˋ iin lugar nì cuchicuehe; vàchi icúmí cununa ndisa ñuhìví, dandu cundoo ndiaha nsidaa ana nduú dèhe‑ya.


Doco cunaha‑nsiá, (nanàá) icúmí sàà quìvì quida ndisa Stoho‑ndà Señor (nacua nì cachi‑yà); na ian có‑nìhnú ini nèhivì quixi tècuìhnà ñuú, ducán coo. Dandu yáha ga fuerte icúmí caha ndee, te ndañuhu dahuun ansivi; te nsidaa ñà‑ndùá nì cuyucun ñuhìví, icúmíâ dàà títìá, te coca, te ndañuhá, vàchi ñuhìví yohó xì nsidaa ñà‑ìá nùá, icúmíâ coco nsiha.


Doco ináhá vâha stná‑ndà ñà‑después icúmí nàcòo stná inga ansivi saa xi ñuhìví saa nacua nì cachi‑yà xì‑ndà, te ñuhìví saa ma, puru ñà‑ìá viì icúmí coo nùá.


Daaní, nì sàcuììn yuhù mar, te nì xinì mahì tècuìí nì quecunu iin quisì daná, ùsà dìnì‑sí, xì ùxìn nsiquì‑sí. Te iin iin nsiquì‑sí ñuhú iin sìcàté vico. Te ìcà iin iin dìnì‑sí itándiaa quìvì‑sí, iin quìvì iá quini, te cáhàn contra xi Dios.


Daaní, nì xinì iin silla cahnú. Ndiaha gá‑nu, te cuxín yaa‑nù, te yucán iá‑yà nùù‑nú. Te (nì xinì) nì ndañuhu ansivi xì ñuhìví, còò gá ñà‑jaàn nùù‑yá, ni còò cá stná ni‑iin lugar ndé coa.


Dandu mii‑yá iá dìquì silla ndiaha cahnú, nì cachi‑yà: ―Cunaha‑nsiá, cuàhìn quidayucun saí nsidanicuú iñàha. Te nì cachi stná‑yà xìˊ: ―Tiaa‑ní palabra yohó, vàchi palabra ndisa nduá, mà dándáhvîà ndohó.


Te nì ndañuhu ansivi nì natuìá na ian natúi iin tutu caní, te nsidaa yucù iá ñuhù íchî, xì nsidaa stná ñuu iá mahì mar, nì ndutá.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan