Apoclipsis 18:3 - Mixteco del suroeste de Tlaxiaco Oaxaca3 Nnaanꞌ ñuunꞌ vá chi nsi̱kúvi ráa iniꞌ rá ñɨvɨ ntáká nación nxi̱nóo rává Ndiosíꞌ sáva kuneñu̱ꞌun rává inka ka̱ꞌ, kuéntáꞌ njia̱ꞌa ráa nixiꞌ vinúꞌ xe̱e̱nꞌ niꞌi rává jísóꞌ ni̱ñɨ̱ꞌ rává nsa̱ꞌá téní rává jín ñɨvɨ ñuunꞌ vá. Jee rá ñɨvɨ nísotíñú ya̱ tátúníꞌ nu̱u̱nꞌ rá ñuunꞌ íyó ñɨ̱vɨ́, suni sukuán nsa̱ꞌá néꞌí ráa jín ñɨvɨ ñuunꞌ vá. Jee rá ñɨvɨ xíkó jee nku̱kúká ráa jín rá kue̱ꞌe̱ꞌ nantíñú yɨ́yáꞌvi nkeꞌen ñuunꞌ vá, nkachiꞌ najiáꞌáꞌ ííꞌ vá. Faic an caibideil |
Saájee inka ka̱ꞌ najiáꞌáꞌ ííꞌ ya̱ uvíꞌ, níkɨ́nꞌ maa, káchíꞌ‑i: ―¡Ya nnaanꞌ! ¡Ya nnaanꞌ!, ñuunꞌ káꞌnú ya̱ kúvi Babilonia ñáꞌnú, chi nxi̱tá ráa rá ñɨvɨ ntáká nación xinóo rává Ndiosíꞌ jee kuneñu̱ꞌun rává inka ka̱ꞌ, kuéntáꞌ jísóꞌ ni̱ñɨ̱ꞌ ráa nsa̱ꞌá téní ráa nsi̱jíta ráa xi̱ni̱ꞌ rá ñɨvɨ ntáká nación, kuéntáꞌ njia̱ꞌa ráa nixiꞌ vinúꞌ niꞌi rává ne̱ ni̱ni rává ―nkachiꞌ‑i.
Jee nyosoꞌ ráa ti̱ka̱cha̱a̱ꞌ ñuꞌun xi̱ni̱ꞌ ráa, jee kánajíín ráa náꞌyúꞌ ráa ya̱ íyó tu̱nkuéká iniꞌ ráa, jee káchíꞌ ráa: ¡Na̱ ka̱ꞌ náꞌví náꞌví ka̱ꞌ ñuunꞌ kúñáꞌnú yaꞌá!, ya̱ rá nantíñú yɨ́yáꞌvi íyó ñuunꞌ vá nsa̱ꞌá‑a nku̱kúká ntáká rá ñɨvɨ xí rá barkúꞌ ya̱ jíka nu̱u̱nꞌ nteñúꞌún, jee métúꞌún hora nnaanꞌ ñuunꞌ vá, nkachiꞌ ráa.
Jee ni nsáꞌ kujianu̱te̱ꞌ ka̱ꞌ ɨɨn nuva ñuꞌunꞌ kantil nu̱u̱nꞌ nú, jee nu̱u̱nꞌ nú ni nsáꞌ teso̱ꞌo ka̱ꞌ ta̱chi̱yuꞌú ya̱ káꞌánꞌ te̱e tánáꞌá ni ñaꞌan tánáꞌá, kɨ̱naanꞌ ñuunꞌ nú chi ñɨvɨ kúñáꞌnú iniꞌ ñɨ̱vɨ́ yaꞌá nkuvi rá ñɨvɨ nú ya̱ nxi̱kó ráa nantíñú ráa, chi jín tiñu tásɨ́ sáꞌá rá ñɨvɨ nú nxi̱náꞌví nú rá ñɨvɨ ntáká nación.
Jee sánikua̱ꞌ kútéyɨ́ɨ́ víꞌí‑i ya̱ kúká víꞌí jiáꞌnu‑u jín nɨꞌɨ ya̱ kúmí‑i, jee sánikua̱ꞌ kútéyɨ́ɨ́‑ɨ sukuán suni sukuán naxinóꞌo rán maa ne̱ koo tu̱nkuéká iniꞌ‑i. Chi jiáni iniꞌ ánímaꞌ‑a, jee káchíꞌ‑i: “Nééꞌ ni̱ꞌ tátúníꞌ ni̱ꞌ kúvi ni̱ꞌ ɨɨn reina, jee ntu nóꞌo ni̱ꞌ kuéntáꞌ ɨɨn ñaꞌan náꞌví, jee ni nsáꞌ kunoꞌo ni̱ꞌ tu̱nkuéká iniꞌ”, káchíꞌ‑i.