Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 50:2 - La'qaatqa ñi qota'olec Qota'olec & Qota'olec Novita Na Qomyipi

2 Ca na' ime, ca' ila' so natarenataxanaripi só'maq chi lelaatqaipi quiyim ỹocorigui, qaiyi ỹashiviaxat so loshicmaxa so leta'a Israel. Ca' chaqaida qohine'tegue so'maxare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 50:2
10 Iomraidhean Croise  

Ca' queco'na'le, ca' so Esaú noquii'a so Jacob sauaxat da nqouagaxa qoỹaanem queso leta'a. Ca ra'deenataxantac, ca 'naaco': Mashic tot qaỹaloq ime ñi qareta'a, ca ma' ỹovita da lqodoc. Ca ma'le, ca' salauat ñi ỹaqaỹa Jacob.


Co'na'le, ca' so José qa'aal-lec so leta'a, ca na' noỹentac, ca' nqo'goq.


Ca' so José mashic ỹovite' saua ciento diez ñaxari na' ileu quiyi Egipto. Ca' qaỹocorigui so loshicmaxa queso lata' quiyim qaỹashiviaxat. Ime, ca' qaỹa'maxat casó'maq lahi' ná'maq tot qaica.


Dá'maq ỹo'uet caỹim dajo 'aalo, quiyim ỹocorelec na ỹoshicmaxa queso aceite lo'daxaraic lahita, ỹa'maxatetañi quiyim qayishinñi.


Dajo 'aalo ỹo'uet dá'maq ishit. Ada'maxare mashic ỹocorelec na ỹoshicmaxa queso coraxat ma' saqa' ỹovita quiyim qayishinñi.


Ca co'na' ime'uegue so na'xa'a co'mataxaqui, ca' aso María, lase yi Magdala, chaqai aso liỹa María, late'e so Jacobo, chaqai aso Salomé, saua'maxare rishiujnaxandaque so coraxat lo'daxaraic lahita, ca' querepegue' ỹahosaque ỹocorrelec so Jesús.


Ca co'na' nete'etam queso 'auaxaic na'xa'a no'ueenataxanaxaqui, ca so 'aallipi quepegue' aso lahi', qai'xatete' saua corqate' mashic qaỹa'maxatesañi. Chaqai 'uo' so liỹa 'aallipi coỹaataxan.


Ca' so Jesús 'naapego' so Judas: —'Xañirac, ma' da'maxare ỹa'maxatetac dajo, qaiyi leuoteta cá'maq na'xa'a ma' ỹovire'oga quiyim qayishinñi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan