Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodo 32:2 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)

2 Nagsiring ha ira hi Aaron, “Kuhaa an mga ariyos nga bulawan han iyo mga asawa, han iyo mga anak, ngan dad-a ini ngatanan nganhi ha akon.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodo 32:2
13 Iomraidhean Croise  

Han kahuman han daragita pagpainom han mga kamelyo, kinmuha an tawo hin mahal nga bulawan nga singsing ngan igintaod ini ha irong han daragita, ngan ginsul-otan an iya mga butkon hin duha nga dagko nga mga pulseras nga bulawan.


Ginpakianhan ko hiya, ‘Hin-o an imo tatay?’ Ngan binmaton hiya, ‘An akon tatay amo hi Betuel nga anak ni Nahor ngan hi Milca.’ Niyan igintaod ko an singsing ngada han iya irong ngan an mga pulseras ngada han iya mga butkon.


Ayaw kamo paghimo para ha iyo kalugaringon hin kadiyosan nga salapi o bulawan nga pagsisingbahon niyo ngan itatampo ha akon.


Sanglit ginkuha han ngatanan nga mga tawo an ira mga ariyos nga bulawan ngan gindara ini ngadto kan Aaron.


An ngatanan nga kalalaken-an ug kababayen-an nga karuyag maghatag hin mga sabong nagdara hin mga alpiler nga isarabong mga ariyos, mga singsing, mga kwentas, ngan nagkadirodilain nga mga alahas nga bulawan, ngan iginhalad nira ini ngadto han Ginoo.


An pagpahimangno nga ihinahatag hin tawo nga maaram ngadto hin tawo nga andam hin pamati maromahal pa kay hin mga singsing o alahas nga hinimo han labi ka puraw nga bulawan.


ngan dida han ira mga butkon. Kukuhaon niya an ira mga bilo


Kukuhaon niyo an iyo mga diyosdiyos nga pinutos hin salapi ngan hin bulawan ngan ilalabog ini niyo sugad hin sighot, ngan magoliat kamo, “Iwas ha akon atubangan!”


Ginkuha mo an salapi ug bulawan nga mga alahas nga iginhatag ko ha imo, ginggamit mo ini hin paghimo hin mga ladawan nga kalalaken-an, ngan nakighilawas ka ha ira.


Diri gud hiya magmamatuod nga amo ako an naghatag ha iya han pagkaon, han bino, han lana hin olibo, ngan han ngatanan nga salapi ug bulawan nga ginamit niya hin pagsingba kan Baal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan