Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodo 18:3 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)

3 ngan hira Gerson ug Eliezer nga mga anak niya nga kalalaken-an. (Nagsiring hi Moises, “Nagin lumalangyaw ako didto hin usa nga langyaw nga tuna;” sanglit ginngaranan niya nga Gerson an usa nga anak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodo 18:3
8 Iomraidhean Croise  

Duha an anak ni Moises: hira Gerson ug Eliezer.


Dungga an akon pag-ampo, O Ginoo, ngan pamatii an akon pangaraba; ayaw paghilom kon nagsasangpit ako ha imo! Pareho han akon mga kaapoy-apoyan, bisita ako nimo hin halipot la nga panahon.


Nag-anak hira hin lalake. Nagsiring hi Moises ha iya la ngahaw, “Usa ako nga lumalangyaw dinhe hini nga tuna, sanglit pagngangaranan ko hiya nga Gerson.”


Sanglit gindara ni Moises an iya asawa ngan an iya mga anak nga kalalaken-an, ginpasakay hira hin asno, ngan linmakat hira ngadto ha Ehipto, dara an tungkod nga iginpapadara ha iya han Dyos.


Han pakabati hini ni Moises, pinmalagiw hiya ha Ehipto ngan nag-ukoy didto ha tuna han Madian. Didto magkamay-ada hiya duha nga anak nga lalake.


Nagkamatay ini ngatanan nga mga tawo dida han ira pagtoo. Waray nira makarawat an mga iginsaad han Dyos, kundi bisan kon hirayo pa ini kaupay, nakita na nira ngan ira ginpaabot, ngan kinmilala hira nga lumalangyaw ngan lumalabay la ngay-an hira ha tuna.


Kasangkayan ko, nahangyo ako ha iyo, sugad nga mga lumalangyaw ngan mga iginhalin nga bihag la kamo dinhe hini nga kalibutan! Ayaw kamo pagpadaog han lawasnon nga mga kaipahon, nga dayuday la nakikiaway han kalag.


Iginpahamutang han mga Danitanhon an mga diyosdiyos basi pagsingbahon, ngan nag-alagad nga padi hi Jonatan nga anak ni Gerson ngan apo ni Moises para han mga Danitanhon, ngan nag-alagad nga ira kapadian an iya mga tulin tubtob han kabihag han mga tawo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan