Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 27:1 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 且大五得心內云。吾將一日敗於掃羅之手。莫若快逃脫而進非利士氐輩之方。以免掃羅還尚尋我于以色耳勒之疆。則我為逃出厥手矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 大衛意謂、必有一日、我亡於掃羅手、不如遁入非利士地、掃羅則絕其望、不復索我於以色列境、我乃脫於其手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 大五得心內想道、我必一日以掃羅之手而被滅、不如我快逃避至腓利色氐亞輩之地、而掃羅必不再望遇我、而不再尋我于以色耳之何界也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 大闢慮後日為掃羅所害、不如速遁於非利士人地。掃羅見我不在以色列四境、必不索我、我可脫其手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 大衛意謂、恐後有一日、我終亡於掃羅手、不如奔非利士地、掃羅見我不在以色列境內、必絕望不復索我、我乃可脫其手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 27:1
29 Iomraidhean Croise  

因此王設計而造兩隻金犢。乃謂眾曰。以色耳勒輩乎。爾曹上去耶路撒冷為太遠。瞻爾神昔帶爾上自以至百多之方者。


以來者見是。即起逃命。而到比而是巴所屬如大者而遺厥僕在彼。


如大王亞麻西亞聽諫而差與若亞時。耶賀亞遐士之子耶呼之子以色耳勒之王曰。請來我們相會面。


我倉卒間云。眾人皆謊者。


夫我飛蕩遠去則在於野也。[口私]嚹。


昔在以至百多時。吾輩非語汝。由吾等事以至百多輩耶。蓋吾等事以至百多輩較勝死於曠野也。


望極致心病。惟起念時便是生命之樹。


我也。我即慰汝者。汝為誰而畏死人。及畏人之子將變如草的。


耶賀華胡為而帶我等至此。以死於刀下。致我妻孥將為擄俘。蓋我等旋於以至百多非為愈耶。


耶穌即伸手執之。謂之曰。爾少信者乎。因何爾疑也。


且其謂伊等曰。爾奚為如此懼怕。爾如何無信。


蓋吾輩至馬西多尼亞吾輩之肉靡有安歇。乃受諸般勞苦。外敵內懼。


耶賀華謂撒母以勒曰。爾哀掃羅幾何耶。因見我去其在以色耳勒輩上之王位乎。滿爾角以油而去。吾欲差爾到畢大利恆人耶西處。蓋我已于厥子輩間備一王與我等矣。


撒母以勒取油角而傅油之于厥諸兄之中。自是時以後耶賀華之聖風臨大五得上。後來撒母以勒起而往拉馬焉。○


大五得再誓曰。爾父定知吾獲恩於爾視。必其曰。不可教若拿但知此。恐其見憂。惟實。如耶賀華活。如爾存活。我死者之間無非一步之隔耳。


預知者厄得謂大五得曰。不可棲于固處。離而到如大之方。大五得遂離而來於夏里忒之野。○


其謂之曰。勿驚。蓋吾父掃羅之手將不獲爾。爾將為王在以色耳勒輩上。吾則為次於爾。吾父掃羅亦知矣。


耶賀華將行於吾主依其言及爾之諸好處。而立爾王以色耳勒輩上。


今且請吾主王聽厥臣之言。若耶賀華鼓勵爾攻我。請其受祭。惟若伊為人之子。伊當受詛於耶賀華前。蓋伊今日逐我離耶賀華之業而事他神。


非利士氐輩之列主逐百逐千經過。惟大五得與厥眾及亞喜書往寨後便。


非利士氐輩之諸君曰。這個希百耳人在此奚為。亞喜書答非利士氐輩之諸君曰。此非大五得   以色耳勒王掃羅之臣偕我此諸日諸年。自到我以來總無遇其過處者乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan