Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 26:4 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 遂使探聽。而知掃羅來甚迫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 乃遣偵者、察知掃羅果至、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 故大五得遣細作輩去、而才得知掃羅果然到來。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 乃遣偵者探察之、知掃羅果至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 遂遣人窺探、知掃羅果至、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 26:4
4 Iomraidhean Croise  

卻我遣爾曹猶羊入狼之中。故爾宜為智如蛇。而免害如鴿。


奴訥之子若書亞。自施地遣兩人往私窺。曰。往觀其地耶利可。伊等即往。而到一旅寓名拉下百。寓彼。


掃羅剳於耶屍們前遐希拉山近路。但大五得止于野。其見掃羅來野尋之。


大五得起而來于掃羅所剳處。見掃羅睡處。即尼耳之子亞布尼耳厥軍統領。掃羅睡在壍內。厥眾剳圍之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan