Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 23:1 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 大五得聞報曰。夫非利士氐輩攻打佳拉。伊刼打禾場。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 或告大衛曰、非利士人攻基伊拉、刦其禾場、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 時伊等告大五得曰、腓利色氐亞輩攻戰其以拉、而伊等亦刼其打禾之各場也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 或告大闢、非利士人攻枝拉、劫其穀場。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 或告大衛、非利士人攻基伊拉、刼穀倉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 23:1
9 Iomraidhean Croise  

隨其鐵其坭其銅其銀。其金全被打碎。而變作秋天打穀場之糠。風吹之去。而無處可見之及打其像之石忽變為大山。充盈全地矣。


則我亦行是於爾。即降爾上以苦楚。內傷。及病熱。以燒目。及使憂心。即爾種徒播。為爾仇輩食之


又汝稼而不得穡。踹啊唎咓而不得其油傅。踹酒醡而不得其酒飲。


汝方之實。及凡汝功勞。將有一國汝不識者食之。汝惟常被欺壓苛刻。


伊將食汝畜之實。地之實待汝被滅。無論禾也。酒也。油也。與牛之生長。羊之群。全不遺留與汝。待汝敗亡。


佳拉   亞西布及麻利沙九邑連村鄉。


耶賀華之神使來柯夫拉中。而坐在一株啊唎𠲅樹下。所屬亞比亞色耳人若亞書者。其子基地安近酒醡打麥以避眉地晏輩。


圍困之。毀其地之寶。至爾到加撒。無留財帛與以色耳勒輩。連羊牛驢都無。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan