Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 21:8 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 大五得問亞喜米勒曰。此處爾手下不是有鎗或刀乎。蓋我未帶刀械偕我。因王事要急耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 大衛謂亞希米勒曰、王事孔亟、我未攜刃與械、爾有劍戟乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 大五得謂亞希麥勒曰、在汝手下豈不是有矛、或劍、在此乎。蓋因王之事須快捷、故我劍與另軍器、都未拿來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 大闢謂亞希米勒曰、王事孔亟、我不攜刃與器、爾有劍戟否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 大衛問亞希米勒曰、爾手有槍有刀否、因王事孔亟、未暇取我刀與器械、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 21:8
6 Iomraidhean Croise  

乘騾及乘駱駝之郵人奉王命而疾馳焉。其詔頒自書山王府內。○


勿帶囊。或袋。或鞋。及不在途中與人問安。


是日有掃羅。臣輩中之一或人。遛在耶賀華前。厥名多依古   以敦人。為掃羅牧輩之首。


祭者曰非利士氐人俄利亞忒爾所殺於依拉之谷。卻其刀在此。裹以布在𠲖[口科]嘚後便。若爾欲取則取之。蓋這處獨此而無有別的也。大五得曰。無有似之。給之與我。


大五得謂亞比亞大曰。當時以敦人多依古在彼。是日我已知其必告掃羅也。是我致爾父家之眾人死者也。


見定在掃羅諸臣上之以敦人多依古對曰。我見耶西之子至挪布到亞喜多比之子亞喜米勒處。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan