Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:1 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 大五得逃離拉馬中之拿若忒而來到若拿但之前曰。我有作何。我有何罪。及於爾父之前我有何罪。致其圖吾命耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 大衛自拉瑪之拿約遁、詣約拿單、言曰、我何所為、有何過惡、干何罪戾於爾父前、致索我命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 大五得離拉馬之拿若得、逃奔若拿但、而在其面前言云、我曾何行、我有何犯、我罪于爾父面前是何、致其討我生命耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 大闢遂遁、自拉馬之拿約、至約拿單所、告曰、我何所為、我有何罪、干於爾父、欲害我命。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 大衛由拉瑪之拿約而遁、至約拿單前、謂之或作大衛由拉瑪之拿約遁而歸謂約拿單曰、爾父欲害我命、我在其前、有何所為、有何過惡、干犯何罪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:1
19 Iomraidhean Croise  

因遠人起攻我。強暴尋害我命。伊等未嘗設神在厥前也。[口私]嚹。


蓋吾之欣悅在此。即吾本心証吾輩。未嘗以肉智。吾賴神之恩。乃以心之淳。以神之誠。交此。世眾人。而交汝等更如是矣。


惟主知如何救敬神輩出誘試。反存不義輩待審判之日以受刑。


愛輩乎。若予心弗責吾等方毅然向神。


卻我在此。請証攻我于耶賀華前。于厥傅油者前。以我有奪誰牛。有奪誰驢。我有索誰。我有壓誰。或曾由誰手受賄。致盲已目而我即償爾也。


掃羅言於厥子若拿但並厥眾臣以殺大五得。


如是大五得逃脫而到拉馬來與撒母以勒告之以掃羅所行於己者。其同撒母以勒往居於拿若忒。


其謂之曰。神弗肯。爾必不死。夫吾父凡事不拘大小悉告我知。豈有此情吾父瞞我乎。非也。


若拿但對厥父掃羅曰。因何其必見殺。其有作何。


又吾父看。然。看爾袍邊在吾手。我割爾袍邊而不殺爾。爾看而知。是非有惡或罪在吾手。我未獲罪於爾。而爾欲捕殺吾命。


耶賀華審爾我間。耶賀華報我及爾。惟吾手不到爾上。


及謂大五得曰。汝更義於我。雖我報汝以惡。然汝報吾以善。


大五得謂掃羅曰。何爾聽人之言云。夫大五得尋害爾也。


又曰。吾主因何如此追捕厥臣。蓋我有作何。或何惡在吾手。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan