Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:5 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 滿者自傭為食。貧者安焉。石胎者生七個有多兒女者漸為弱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 素飽足者為傭得食、飢餓者不復飢、不育者乃產七子、多子者反致衰弱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 伊向飽者自傭為贃食、而饑者已飽、致石胎者已生七個、而有多子者已漸為弱也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 昔果腹者今傭以得食、饑饉者反無饑、昔不妊者今產七子、育眾子者反絕其孕。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 素飽者反傭以得食、昔饑者不復饑、昔不孕者今產七子、育眾子者今反悲哀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:5
11 Iomraidhean Croise  

其令石婦有家。而為子輩之喜母。爾輩宜讚耶賀華也。


嫩獅缺食而受餒。惟求耶賀華者不要何好物。


地悲即壞。里罷暖見羞即敗撒倫如野巴山並加眉盧搖落伊果。


爾石胎不孕者乎。歌為樂。爾無分娩者舉聲呼。蓋耶賀華曰。失夫之子多於嫁夫之子矣。


耶賀華曰。生七子之婦。衰備斷息矣。厥太陽落時尚日間。伊被羞辱。將當伊仇前而付伊之遺輩與刀殺。


其滿饑輩以好物。而令富輩空去。


亞百拉罕答曰。子。憶以爾在世間受好處。與拉撒路受不好處。但今其得慰爾受苦。


蓋經云。荒胎不產者汝可喜。汝無分娩者可響出聲呼。蓋遺夫之子。較有夫之子多矣。


其將為爾命之還償者。為爾老年之養者。蓋爾媳愛敬爾。其比爾生七個兒子更好矣。


顯拿受孕後。其時將至。而舉一子。呼厥名撒母以勒曰。緣我求之於耶賀華矣。


厥仇亦惹動厥愁。因耶賀華閉厥子宮耳。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan