Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:16 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 惟若何人謂之曰。伊等務必立焚其膏。然後方隨爾意而取。其則答之曰。不可。但爾必如今給我。若否。吾則強奪之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 如人曰、必先焚脂、然後任爾所欲取之、彼則曰、非也、今當予我、不然、我強取之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 倘其人對彼曰、伊等不可不今即燒其肥肉、後可依爾靈所願而取之、則司祭者之僕答之曰、不然、汝今即要給我、不肯、則我必強取之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 如人曰、必先焚脂、仍循舊例、然後任爾所取。祭司之少者必曰、今當予我、不然我強取之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 如其人曰、必先焚脂、然後任爾所取、僕曰、爾即給我、不然、我強取之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:16
9 Iomraidhean Croise  

但先我在之前列督。乃勒取於民。取民糧酒。另外四十箇[口私]咖𡀔之銀。兼伊家人亦治民。惟我不然。因神之畏耳。


祭者將焚之於臺上。斯乃以火製為飴香而奉者之火化物也。則所有脂膏皆屬耶賀華焉。


耶賀華論使吾民差誤。咬齒而呼平和。預備戰攻不置入厥口之預知者。


打晏之子輩對之曰。不可放爾聲被聞於我中。恐怒者跑到爾上。則爾連全家之命皆喪也。


又伊焚膏之先。祭者之役至。謂奉祭者曰。給肉去燒為祭者。蓋其不得熟肉於爾。乃生的。


因此這兩個年輕人之罪為極大于耶賀華前。蓋眾恨耶賀華之祭。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan