Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:11 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 以勒加拿回拉馬至厥家。該子服事耶賀華在依黎祭者前。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 以利加拿往拉瑪、歸其家、小子在祭司以利前、奉事耶和華、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 以勒加拿徃至拉馬、到己家、而其子乃奉侍與神主于司祭者以來之前。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 以利迦拿歸拉馬、其子在祭司以利前、奉事耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 以利加拿歸拉瑪、子在祭司以利前奉事主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:11
7 Iomraidhean Croise  

卻拉馬他因所非因有一或人屬以法而因山依弗列人。厥名以勒加拿。耶羅閑之子。依禮夫之子。多呼之子。書弗之子。


伊等絕早起身。而拜於耶賀華前。及歸到家于拉馬   以勒加拿認厥妻顯拿。耶賀華記念之。


故此我亦歸此子與耶賀華其終生歸與耶賀華。彼其拜耶賀華焉。


惟撒母以勒服役于耶賀華前。為孩子。東幼布𠲖[口科]嘚。


且此子撒母以勒服事耶賀華于依黎前。是日耶賀華之言為寶。無有顯夜像。


撒母以勒睡至旦。開耶賀華之堂門。撒母以勒驚以其默示告依黎知。


又歸於拉馬。彼為厥家。其審民。及建一祭臺。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan