Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 16:5 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 曰為和。我來祭耶賀華。爾自聖而來偕我去祭。其聖耶西並厥諸子。及邀伊去祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 曰、為平康也、我來祭耶和華、爾當潔己而至、同我與祭、撒母耳遂潔耶西及其子、召之與祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 其對曰、以平和也、我來祭神主、你等成聖已、而同我至祭。其乃成聖耶西、與厥各子、而請伊等至祭也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 曰、我之此來、惟為平康、欲祭耶和華、爾當潔己、偕我食胙。撒母耳使耶西及其子成潔、招之食胙。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 曰、為平康、我來欲祭主、爾當自潔而來、偕我食祭肉、撒母耳使耶西與其子潔己、延之食祭肉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 16:5
16 Iomraidhean Croise  

若書亞謂眾曰。爾曹宜自聖。蓋明日耶賀華即作奇行於爾間也


耶賀華謂摩西曰。汝至民處。囑眾今明日俱宜修潔。並浣厥衣。


但人宜先試己。後食此餅飲此爵也。


起而聖民云。爾曹明日自聖。蓋以色耳勒之神耶賀華云。以色耳勒輩乎。爾中有一受詛者爾不能立仇前。待爾投去爾中之受詛者。


集民。聖眾。集老輩。聚子輩。及哺乳兒。新郎宜出厥房。新娘宜出厥密室。


宴享之諸日。若百遣而聖之。絕早起身又照伊眾之數奉焚祭。蓋若百云。吾諸子或由心內詛神而獲罪也。若百常常如是焉。○


眾往尋而斂之。有以磑磨之。有以臼舂之。而炕之於釜。為餅。其味似鮮油之味。


後牙可百告厥全家。及凡偕之者。曰。汝等宜棄在爾中之異神。更衣而為清潔也。


惟是日掃羅總不言何事。蓋其慮遭何故。則非淨。自然非淨也。


宜為嘿於神耶賀華前。蓋耶賀華之日在邇。耶賀華已備犧牲。已邀厥客。


夏几忒之子亞多尼耶來與所羅們之母巴忒是巴。巴忒是巴曰。爾平安乎。其曰。平安。


忽然神風臨總兵之首上。其曰。大五得乎。我等屬爾而在爾邊也。爾耶西之子乎。平安。平安歸與爾。平安歸與輔輩。蓋爾神佑爾也。于是大五得收之。立之為軍旅之總兵。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan