Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 16:2 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 撒母以勒曰。我何可去。若掃羅聞之。即殺我也。耶賀華曰。取一隻小牛偕爾。而云。我來獻與耶賀華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 撒母耳曰、我何可往、掃羅聞之必殺我、耶和華曰、爾可牽犢、言我來欲祭耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 撒母以勒曰、我何能去、蓋掃羅若聞之、必殺我也。神主曰、爾同帶牛犢一頭、而言云、我來祭神主也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 撒母耳曰、掃羅聞之必殺我、若何可往。耶和華曰、爾可備犢、言欲獻於我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 撒母耳曰、我如何可往、倘掃羅聞之必殺我、主曰、可攜一犢、言我來欲獻祭於主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 16:2
8 Iomraidhean Croise  

摩西稟神曰。予何人斯。能誼謁法老而帶以撒耳勒之嗣出以至百多耶。


卻我遣爾曹猶羊入狼之中。故爾宜為智如蛇。而免害如鴿。


且馬利亞問使者曰。既我不識人。此如何致。


邀耶西來祭。吾將示爾以所當為。吾名與爾者爾則傅油之與我。


且其云。求爾准我去。因吾親屬有一祭於其邑。吾兄亦囑我到彼。若我獲恩於爾視。求爾准我去看吾諸兄。故此其弗來赴宴也。


該女子答曰。在此。卻其在爾前。且作速。蓋今日其到邑。因今日眾有一祭於高處。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan