Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 13:12 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 故此我言非利士氐輩必下到吾上於記路家盧。我未有稟求耶賀華。所以我勉強而獻焚祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 則曰、非利士人必至吉甲攻我、而我未求耶和華恩施、故我強獻燔祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 故我云、腓利色氐亞輩必來厄以勒厄亞勒攻我、而我還未祈禱神主、因此我自勉強、而獻燒祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 竊意非利士人必至吉甲、攻擊我眾、而我未禱耶和華、故我從權、而獻燔祭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 我思非利士人必至吉甲攻我、而我未祈禱主、故我從權從權或作勉強獻火焚祭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 13:12
9 Iomraidhean Croise  

言於神。曰。爾諸行何可畏哉。由爾權之大爾仇將自服與爾。


曰新月何時逝。以糶榖。[口撒]咟日何時邁。以發麥。整細𠲖吪。整重咖[口私]𡀔。作假天平。用欺騙。


各隨心中所定。非憂患。非不得已。蓋神所愛者乃忻然而施者也。


撒母以勒曰。爾有作何。掃羅曰。因我見眾散離我。因爾不於定期內到我。並非利士氐輩會集於米馬書。


撒母以勒謂掃羅曰。爾行狂矣。爾弗守爾神耶賀華命爾之誡。蓋耶賀華原定爾永王以色耳勒輩上。惟今爾王不久矣。


既撒母以勒蚤起朝晨欲會掃羅。撒母以勒聞說掃羅往加耳爹路。而見。其起一所在。前去。經過。下到記路家盧。


撒母以勒曰。豈耶賀華大悅於焚祭犧牲如於遵厥言乎。卻遵依愈於祭祀。聽順愈於肥羊也。


是日有掃羅。臣輩中之一或人。遛在耶賀華前。厥名多依古   以敦人。為掃羅牧輩之首。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan