Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 11:5 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 忽見掃羅後群畜自野來。掃羅曰。斯民之哀者悲何。伊告之以耶比書人之信息。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 掃羅自田驅牛而歸、問曰、民遭何事而哭、眾以雅比人之言告之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 掃羅卻自田野隨牲群後而來。掃羅曰、何故民哭乎。伊等以牙百寔人之情、俱告於之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 掃羅牧牛、自田而歸、問曰、民哭曷故。遂以雅疋人之事告。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 適掃羅自田驅牛而來、問曰、民號哭何故、遂以雅比人之事告之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 11:5
6 Iomraidhean Croise  

神聞兒聲。而神使自天而召遐加兒氏。曰遐加兒氏。汝何故也。勿懼。蓋兒在何處。神嘗聞其聲矣。


以來者隨離彼而遇沙法之子以來沙耕着。前之有十二頭牛。其偕第十二。以來者經過之。而投厥袍于其上。


於跟孕羊帶之以養厥民牙可百。厥居民以色耳勒。


神言禍及默示之谷。汝有何苦而汝居民皆上屋背。


呼喊打晏之子輩。伊轉謂米加曰。有何苦情而偕如此之眾追來。


卻有一便者民人。厥名其士。亞比路之子。西羅耳之子。比可拉忒之子。亞非亞之子。有德能之人。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan