Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 10:4 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 伊將問安爾。與爾兩個麵頭。爾宜受之自其手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 彼將問爾安、給爾二餅、爾可受焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 伊等將請汝安、以麵頭兩包給汝、又汝將受之於伊等手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 彼將問爾安、給爾餅二、爾可受焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 彼將問爾安、給爾二餅、爾可受焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 10:4
4 Iomraidhean Croise  

伊等轉向彼而到利未人那後生之屋。即米加之屋而問安之。


爾宜自彼前往到大波耳之原必遇三人上往與神。到畢大依路。一者帶三隻羊仔。一者帶三個麵頭。一者帶一罇酒。


後爾方去神山非利士氐輩之營。爾自彼到其邑時。必遇一班先知輩自高處下來有笙鼓簫管琴瑟在伊前。伊先語。


耶西取一隻驢。有麵頭。一罇酒。一隻羊子。付之由大五得厥子呈掃羅。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan