Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 10:11 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 前時知他者見其先語於先知輩間。眾胥語曰。奚此到於其士之子。豈掃羅亦在先知輩中乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 素識掃羅者、見其同先知感靈而言、則相語曰、基士之子何所遇耶、掃羅亦在先知中乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 先認掃羅者、既看見他在先知輩之中預言、則民相云、此臨於其寔之子卻是何事。掃羅亦在先知輩之間乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 素識掃羅者、見其如是、則相語曰、基士之子掃羅、其何所遇而在先知中乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 素識掃羅之民、見其偕先知感神而言、則相語曰、基士子何所遇、掃羅亦列於先知中乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 10:11
10 Iomraidhean Croise  

亞摩士答亞麻西亞曰。我非先知者。並非先知者之子。乃羊牧。收桑子者。


我隨群羊時耶賀華執我。謂我曰。去而先語與吾民以色耳勒輩。


如大輩奇曰。此人焉識字。因素未學。


咸識其為向坐在殿之美門求濟者。因駭異其所遇之事。


伊等見彼多羅及若翰之毅。乃駭異。因素認之為無文墨之人。而識其素從耶穌。


眾聞之。駭異曰。此人豈非素在耶路撒冷攻害于呼此名輩。特意到此以縛解伊等于祭者之首乎。


其也解己衣照樣預語於撒母以勒前。是日夜裸裎。因此伊云。豈掃羅亦在預知輩中乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan