Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 10:10 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 伊到彼到山而見一班先知輩會之。忽神風臨其上。故其先語伊間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 掃羅與僕至基比亞、有先知一班迎之、上帝之靈大臨掃羅、遂在先知中、感神而言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 伊等到彼處、即到山、其果遇一群先知輩、而神之聖神臨于掃羅之上、致其預言在伊等中也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 掃羅登山、見眾先知、為上帝之神所感、遂在先知中感神而言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 掃羅與僕至基比亞、即神邱見群先知迎之而來、掃羅為天主之神所感、遂在眾先知中感神而言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 10:10
7 Iomraidhean Croise  

既至利希   非利士氐亞輩對之呼躍。忽耶賀華之聖風臨其上。而在厥臂上之繩變如蠟被火燒。其繩脫離厥手焉。


耶賀華之聖風臨其上而其審以色耳勒輩。且出戰。耶賀華付米所波大米亞王古山里沙他因於厥手。故厥手得勝古山里沙他因。


掃羅聞此信時。神之風忽臨其上。故厥怒盛大。


撒母以勒取油角而傅油之于厥諸兄之中。自是時以後耶賀華之聖風臨大五得上。後來撒母以勒起而往拉馬焉。○


吾將起一忠誠祭者以行依吾心意且建之一間穩固家。其永先吾傅油者而行。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan