Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 16:2 - LEQUIL ACH' C'OP

2 Li ajvalile istac ta iq'uel li yaj martomoe, ja' yech iyalbe chac li'i: “¿C'usi smelol ti x'elan ay yalbecon ac'oplale? Albon ca'i c'u x'elan scotol li c'usuc cu'une, yu'un chaloc', ma'uc xa cajmartomo chacom.” X'utat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tzotzil Zinacantan

2 Itaque ta iqꞌuel yuꞌun li yajvale. “Icaꞌi ti chopol cꞌusi chapase. Albon caꞌi ti cꞌu yepal achonoj li cꞌusuc cuꞌune xchiꞌuc ti cꞌu to yepal teye yuꞌun chalocꞌ”, xꞌutat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Bible in Tzotzil de Chamula

2 Ti ajvalile tavan ta iq'uel ti xi laj yalbee: ‘¿C'u cha'al jech ta xca'i ac'oplal taje? Chapanbun talel scotol ti c'usitic avich'oj ta aventae, yu'un mu xa xcac' abain ti c'usi x'ayan cu'une.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon

2 Li vinique laj yic' li jchabina yu'une, jech laj yalbe: ‘Laj ca'ay ti chopol c'usi chapase. Albun ca'ay c'u x'elan oy scotol li c'usitic aventainoje, yu'un mu xa xu' chachabibun jna’, xut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tzotzil San Andres

2 Li vinique laj yapta talel li yajchabiejnae, jech laj yalbe: “Icaꞌi ti chopol li cꞌusi chapase. Albun cꞌu yepal la achon schiꞌuc cꞌu to yepal te oy avuꞌun li cꞌustic laj cacꞌbot achabie, yuꞌun mu xa xuꞌ chachabibun jna”, xut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Tzotzil de Huixtán

2 Hech yu'un ti yajvale laj yic' tal yu'un tsc'opon: “Melel ti ac'opilal ti laj xa ca'i, hech yu'un chavac'bun entrecal scotol ti c'utic aventainoje yu'un mu xa xu' chacom ti caj'abtel”, xut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 16:2
23 Iomraidhean Croise  

Li vo'one chacalbeic, ti c'alal tsta sc'ac'alil ch-calbe bu chbatic ta sbatel osil li crixchanoetique, scotol ti c'usitic mu c'u stu iloc' ta aveique, acotolic chc'ot avich'ic jac'bel ti c'alal tsta yorae.


»Ti c'alal i'ic'ub osile, li yajval abtele, iyalbe li yajq'uel abtele: “Ic'o sutel tal scotol li caj'abteltaque, ac'bo stojolic; ja' ba'yi xatoj li much'utic ts'acal to italique. Ts'acal to xatoj li much'utic ba'yi italique”, xut.


Pero xi i'albat yu'un ti Rioxe: “Sonsoot, lavi ta ac'ubaltique chacham, li c'usuc avu'un anac'oje ¿much'u ta xich' comel un?” X'utat yu'un ti Rioxe.


Itac'av ti Jesuse: «¿Much'u li jun j'abtel ti sjunul yo'on ch-abtej ti sna' stuc'ulanel li abtele? Ja' ti much'u ch-ac'bat scuentain smac'linel li xchi'iltac ta abtel ti c'alal sta yora ve'ebale.


Ti Jesuse iyalbe jun lo'il li yajchanc'optaque: «Oy to'ox jun vinic jc'ulej ta jmec, oy jun yajmartomo; oy much'u istic'be smul ta ajvalil li martomoe, li smule ja' ti iyixtalanbe c'usuc yu'un li yajvale.


“Li martomoe ja' yech isnop chac li'i: ¿C'usi ta jnop lavi mu xa xiyac'be cabtel li cajvale? Mu xu' cu'un chcabtelan li balamile. Chiq'uexav noxtoc mi ta jc'an limoxnae.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan