Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تیتوس 3:3 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

3 اَرِیَگه ایمِه‌یش ووژمو زمونی نایو، کورفِربو، اَژرئی‌اِرهاتی، بَنَه کُلِ جور شَوَت ئو هُواوهوس بیمو ئو اِ کینَت ئو حَسوئی زِنِه‌یمونَ مَهَرد، مردِم اژ ایمَه بیزار بین ئو ایمِه‌یش اژ یَکتِری بیزار بیمو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تیتوس 3:3
37 Iomraidhean Croise  

جوواو داتی: ”نِمَچِم.“ مِنتائای دُماخِرِ عخیدَه اِرگیردونی ئو چی.


عیسی جوواوا داتی: «حُواستو بو اژ رئی اِرناینو؛ اَرِیَگه فِرَه کسَل وَه نُم مِنَ مان ئو موشِن: ”مِه هَر اَوِمَ“ ئو ”زمونی گه باس بای، رَسیَ“. نَچِنَ تُرّونا.


عیسی جوواو داتی: «حخیختاً، موشِمَ بینتو، کسی گه گناءَ مِهِه، نوکر گناءَ.


اَرِیَگه هَراَ جورَ گه هُمَه زمونی نِسوَتَ خدا کورفِربو بینو، مِنتائای اِسگَه وَه خاطر کورفِربونی یهودیَل ریَمَت خداتو گِرتیَ،


اِسَه نِیلِن گنا اِنوم لارَل فانی هُمَه سِلطنت کِ تاگَه فِربون اژ هُواوهوسَل بیَرینونی.


مِنتائای شگِر اَرِه خدا گه وَه‌یاآگه زمونی خُلُمَل گنا بینو، اِسگَه وَه تموم دل بینو‌نَسَ فِربوبَر تیَلیمی گه خدا سپارتیَس‌ئونتو.


مِنتائای اِسگَه گه اژ گنا آزاد بینونَ ئو بینو‌نَسَ خُلُمَل خدا، ثمری گه میَرینو قدوسیّتَ گه آخِری ژییاین ابدیَ.


مَذانیم اَ اِنسو قدیمَ گه ایمَه بیمو، وَه‌گَرد او کیشیا اَر صلیب تاگَه لار گنا نابود بو، تاگَه دیَر بَنَه گنا نوئیمو.


اَرِیَگه زِلَمَ مَچو گه هایتِر وخدی بام اَرِه تَکتو هُمَه اَجورَ گه مِم، نوئینِم، ئو هُمِه‌یش اَجورَ گه مِتو، مِه نوئینینو. زِلَمَ مَچو گه اَر اورَه قی، حَسوئی، خِض، دشمنی، کینَت، بُختِم، خِوَت، قُراتی ئو بی‌نظمی بو.


اَرِیَگه اَرّ یَکی ووژَ کسی بِذانی گه نیَ، ووژ فنَ مِ.


هُمِه‌یش زمونی وَه‌گَرد خدا بیگونَه ئو اِ فگِرتو دشمن بینونی، ئو یَه اِنوم شَرَباریتو دیارَ موئیا.


هُمِه‌یش زمونی اِنوم یوئنَ رفدارتونَ مَهَرد، اَسگَه گه اِنوم اونَل زِنِه‌یتونَ مَهَرد.


مِنتائای شَرَبارَل ئو رِنگَرَل اِ گَنی گَنتِرا موئن، فنَ میَن ئو فنَ میرِن.


اَرِیَگه اِنوم اونَ کسَلی هَن گه مَچِنَ مال مردِما، ئو ژِنَل ساعَخِل اسیر ووژونَ مَهَن، ژِنَلی گه اِ ژیر بار گنا چَمیانَ ئو هُواوهوسَل جوراجور مَکیشیو ویرِ هر لای.


اونَل ادعا مَهَن گه خداءَ مَشتاسِن، مِنتائای وَه کارَلو حاشا مَهَنی. تویک‌تیَل ئو کورفِربونِن ئو اَرِه هر کار خوئی بیلاوِن.


ئو یامونَ مِ بی‌دینی ئو هُواوهوس ایی دنیاءَ بنیمِ لا ئو وَه نوا ووژ گِرتِن ئو صالح‌بیئین ئو دینداری اِ ایی زمونَه زِنِه‌ی بِهِیم.


اَرّ کسی گُمونَ مِهِه گه آم دینداری کَ مِنتائای نوا زوئو ووژ نِمَگِری، ووژ فنَ مِ ئو ایمو باطلَسی.


اِجور آیلَل فِربوبَر، دیَر نوئن اِجور هُواوهوسَلی گه دورَه نایونی اَسگَه‌تونَ داشد.


ئو اُژدها کَلِنگو آوشدَ هُار، هَراَ مار قدیمیَ گه ابلیس ئو شِطو نُمَسی، اَوَه گه کُل دنیا اژ رئی اِرَماری. اوُ آوشد اَر زَمی، ئو فریشدِه‌لِهِیشی وَه‌گَرد اوُ آوشد اَر زَمی.


ئو وَه‌سونگَ نشونَه‌ل ئو مُجِزَه‌لی گه صِلا داشدی اِجال جونور وَشی اولینِهَه اَنجوم بِ، کسَلی گه لیزو گِرتیَس اَررُی زَمی فنَ مِ ئو موشی‌ئونو مِجسمه‌ی دُریس کَن اژ اَ جونور وَشیَ گه وَه شِمشیر زیَم‌دارا بی، وَه ایی حالا زِنی مَن.


وَه دَنگ پِرقدِرتی قارونی: «رِمیا! بابِل کَلِنگ رِمیا! بابِل اِسگَه بیَسَ جالیز مِلاکَتَل ئو جامال هر روحِ ناپاک، ئو لونَه هر مَل ناپاک ئو، جامال هر جونور وَشی ناپاک ئو تویک‌تیَلی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan