Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تیتوس 3:2 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

2 گَنی کس نوشِن، جنگَری نوئن بلکِم مِلوم بوئن ئو وَه‌گَرد کُل مردِم وَه فِروتنی کاملا رفدار بِهَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تیتوس 3:2
35 Iomraidhean Croise  

دارِبرگ مِه باوژِن اَر مِلتو ئو اژ مِه تیَلیم بِگِرِن، اَرِیَگه مِه مِلوم ئو فِروتنِم ئو اِ گیونَلتو آسائشتَ مَگِرینو.


پولُس وِتی: «اِاِ بِرال، نِمَذِناسدِم کاهن اعظمَ؛ اَرِیَگه اِنوم تورات نُیسیاءَ: ”دُشمین نیَ رَبَر قوم ووژِت.“


دُزَل، طَمَ‌کارَل، عِرَخیَل، دُشمین‌فِروشَل ئو رِنگَرَل پاتِشائی خدا نِمیَرنَ میرات.


اَرِیَگه وَه‌یاآگه اژ کُل کسی آزادِم، ووژِم کِردِمَسَ نوکر کُل کس تاگَه آمَل ویشتِری اَرِه مسیح بارمَ دس.


مِه، پولُس، ووژِم وَه فِروتنی ئو مِرِبونی مسیح خواهشدتون اَژینَ مَهَم -مِه گه هر اَ جورَ گه هُمَه موشینو وخدی هام اَرتَکتو بی‌جورَتِم مِنتائای وخدی دویرِم اَژینتو جورَت دیرِم-


اَرِیَگه زِلَمَ مَچو گه هایتِر وخدی بام اَرِه تَکتو هُمَه اَجورَ گه مِم، نوئینِم، ئو هُمِه‌یش اَجورَ گه مِتو، مِه نوئینینو. زِلَمَ مَچو گه اَر اورَه قی، حَسوئی، خِض، دشمنی، کینَت، بُختِم، خِوَت، قُراتی ئو بی‌نظمی بو.


مِنتائای ثمر روحِ خدا، مِحبت، خَوشی، سِتار، صبِر، مِرِبونی، خوئی، وفاداری،


اِاِ بِرال، اَرّ کسی گرفدار خطای بو، هُمَه گه روحِ خدا دیرینو وَه روحِ مِلائمت گِلادَنی، هَمیش حُواستون ووژتو بو تاناخواد وسوسَه بوئینو.


اِسَه تا وخد دیریم خوئی بِهِیم اَر کُل کس، مصقوصاً اَر ایمودارَل مسیح.


اِ تاواضی کامل ئو مِلائمت، وَه صبِر ئو اِنوم مِحبت یَکتِری تیَمِل بِهَن.


هر جور تیَلی، خَضو ئو خِض، قارَه، بُختِم ئو هر جور گَنی هِستِن اژ ووژتو دویرا کَن.


بِیلِن کُل کس بِذانی چَنی مِلومینو. خداون نزیکَ.


مِنتائای اِجور تایِه‌ی گه مِتیَه‌جی آیلَل ووژَسی، اِنوم هُمَه مِلوم بیمو.


هَرِ ایی جوریشَ ژِنَلو باس سنگین بوئن، بُختِم‌چی نوئن، بلکِم وَه سر ووژونا بوئن ئو اِ کُل چی وفادار بوئن.


نه یَگه شِراوی بو، یاگَه زور بوشی، بلکِم فَخیر ساگوش‌کَتی بو، ئو نه جنگَری، یا پیل‌دوس.


مِنتائای اَ حکمتی گه اژ بِلِنگَ، اول‌بار پاکَ ئو اَسَه طالب صُئلَ ئو نجیمَ ئو پَن گوشَ مَگِری ئو پِر اژ ریَمَت ئو ثمرَل خوءَ ئو دوچیَمکی نِمِهِه ئو راس‌وَشَ!


اِاِ بِرال، اژ گَنی یَکتِری نوشِن. کسی گه اژ گَنی بِرا ووژ بوشی یاگَه اَر او قضاوت بِهِه، اَرضد شریعت گَن وِتیَسی ئو اَر شریعت قضاوت کِردیَسی. مِنتائای اَرّ هُمَه اَر شریعت قضاوت بِهِینو، دیَر اَوَه نیئینو گه شریعتَ ماریَ جا، بلکِم قاضی اَوینونَ!


اِسَه هر جور گَنی، هر جور رِنگَری ئو دودَم دوزوئونی ئو حَسوئی، ئو هر جور بُختِم اژ ووژتو دویرا کَن


اَرِیَگه، «هر کی مِیتی ژییاین دوس داشدوئیتی ئو روژَل خو بوئینی باس نوا گَن وِتِن زوئو ووژ بِگِری ئو لِچَلی اژ رِنگَری بوئنی.


آخِرسر، کُلتو هُم‌رِأ، هُم‌دل ئو بِرادوس ئو دلسوز ئو فِروتن بوئن.


هَرهُنَ، اِسگَه گه اِنوم هُنَ خیزیَل بی‌حدِحساوُ شیَریکونا نِموئینو، بِلُجوئیونَ مای ئو دُشمینَ میَن‌ئونتو.


مصقوصاً اونَلی گه هانَ دُم هُواوهوس فاسد نفْس ووژونا ئو هر قدِرت‌واختیاری خوارَ مَذانِن. یوئنَ اَخِنَ گُرساخ ئو قُراتِن گه اژ کِفِر کِردِنَ کَلِنگَل آسمونی زِلَئو نِمَچو؛


مِنتائای یوئنَ گَنَ موشِنَ اَ چیئَه گه نِمَفیَمِن، ئو اِجور حِوونَل نَفیَمی کِن گه چیئَلی گه اژ غریزَه مَفیَمِن، هَر اونَ نابودونَ مِهِه.


وَه ایی حالا، هِرِ ایی جورَ ایی آمَل‌یشَ تَکیو ها اَر خاوَلی گه موئینِن، لار ووژو نِجسَ مَهَن ئو قدِرت‌واختیار خداون رد مَهَن ئو کِفِرَ موشِنَ کَلِنگَل آسمونی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan