Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مِکاشفَه 2:2 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

2 مِه کارَل تو، جُورَل تون ئو پایاریتَ مَذانِم. مَذانِم گه نِمَتونین آمَل شرَبار تیَمِل بِهِین ئو اونَلی گه ووژونَ رسولَ مَذانِن ئو نیِن اِنتحونِت کِردیَ ئو تو فیَمینَ دِروزِنِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مِکاشفَه 2:2
21 Iomraidhean Croise  

مِنتائای اِلومَ مَهَم اَرِنو، ”هرگِس هُمَه‌م نَشتاسیَ. اژ مِه دویرا بِگِرِن، اِاِ گَنَ‌کارَل!“


عیسی یَه وِتی تا اِنتحو کِیتی، اَرِیَگه ووژ خوءَ مَذِناسدی میا چَه بِهِه.


اَلوَت انجیلی‌تِر نیَ، مِنتائای کسَلی هَن گه پریشونتونَ مَهَن ئو میا دس بیَرن اِنوم انجیل مسیح.


تا دیَر اِجور آیلَل نوئیمو تا وَه موجَل ویرِ هر لای هُوَ بیریم ئو وا تیَلیمَل جوراجور ایمَه بیَری ویرِ ایلا ئو اَلا ئو فن آمَلی بیریم گه اَرِه اژ رئی اِرآوِردِن نشقَه مَکیشِن.


اَرتَک خدا ئو باوَه آسمونیمو کارتو گه اژ ایمونَ ئو زیَمَتو گه اژ مِحبتَ ئو درین‌داریتو گه اژ امید اِنوم خداونمو عیسی مسیحَ، ماریمَ ویر.


بلکِم کُل چی اِنتحو کَن؛ سفدِسخد بچسبِنَ اَ چیئَه گه خوءَ.


وَه ایی حالا بِناوَه موکَمی گه خدا ناسی، پایارَ ئو هُنَ میر بیَ گه: «خداون کسَل ووژَ مَشتاسی،» ئو «هر کی نُم خداون باریَ زوئو باس اژ نادُریسی دویرا بِگِری.»


اَرِیَگه خدا بی‌انصاف نیَ گه کار هُمَه ئو مِحبتی گه وَه خاطر نُم او اِ خِلمت اژ ایمودارَل مسیحتو نِشو داءَ ئو هَنی‌شَ مِینو، اِویر بِچوتی.


اِاِ عزیزَل، وَه هر روحی باوارتو ناآشدوئی، بلکِم روحَل اِنتحو کَن تاگَه بِفیَمینو گه اژ خدان یاگَه نه. اَرِیَگه پِخَمَرَل دِروزِنِ فِرِه‌ی چِنَس اِنوم دنیاآ.


اِسَه بارَ ویر گه اژ کو کَتینَس‌اِرا. توئَه بِهَه ئو کارَلی گه اول‌بارِت کِرد، بِهَه. اَرّ نِهِین، مِنَ مام اِرَه تَکِت ئو چراخدونت اژ جا ووژ هیزَمیَم، مَر یَگه توئَه بِهِین.


مِنتائای ایی یِه چی خوءَ دیرین گه اژ کارَل دارِدسَه نیکولایی بیزارین، هُنَ گه مِه بیزارِم.


مِه عذاو تون ئو ژاری تونَ مَذانِم، وَه ایی حالا دولَمَنین! اژ بُختِمَل اونَلی گه ووژونَ یهودیَ مَذانِن ئو نیِن، بلکِم عَبادتگا شِطونِن، خَوَر دیرِم.


«ئو اَرِه فریشدَه کلیسا ساردِس بِنُیسِن: «اَوَه گه هفت روحِ خدا ئو هفت آسارَه دیری هُنَ موشی: کارَل تونَ مَذانِم. تو وَه یَه مَشورین گه زِنیئین، مِنتائای مِردینَ.


کارَل تونَ مَذانِم؛ مَذانِم گه نه سردین نه گرم. کوشگُ یا سرد بوئیاین یا گرم.


کارَل تونَ مَذانِم. سِیل کَ، دِراخِل وازکَریامی ناس اَر وَر تو گه هُیچ‌کس نِمَتونی بوئنتی. مَذانِم گه قویَت کمی دیرین، مِنتائای کلوم مِنِت حفظ کِردیَ ئو نُم مِنِت حاشا نَهَردیَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan