Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مِکاشفَه 18:2 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

2 وَه دَنگ پِرقدِرتی قارونی: «رِمیا! بابِل کَلِنگ رِمیا! بابِل اِسگَه بیَسَ جالیز مِلاکَتَل ئو جامال هر روحِ ناپاک، ئو لونَه هر مَل ناپاک ئو، جامال هر جونور وَشی ناپاک ئو تویک‌تیَلی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مِکاشفَه 18:2
26 Iomraidhean Croise  

پالی اِجور مَفِرغ سائیای گه اِ کویرَه آگِر تاو هُاردوئی بِریقَه ماتی، ئو دَنگی هرگا هوفَه آوَل فِرَه.


ئو وَه دَنگ کَلِنگی اِجور نَرَه شیر نِرکونی. هَریَگه نِرکونی اَ هفت گِرِمهُرَ هاتنِ دَنگ ئو هاتنِ قصَه.


ئو لَشَلون اِنوم مِدون اَ شیَر کَلِنگَ گه وَه لاپیچِکَ موشِنی‌ئون سُدوم ئو مصر مَمینی اَررُی زَمی؛ هَراَ جاءَ گه خداون اون‌یش، کیشیا اَر صلیب.


ئو فریشدِه‌ی‌تِر اژ معبد هاتَ دِریر ئو وَه دَنگ کَلِنگ وِتیَ اَوَه گه نیشتوئی اَرسر اُر: «داس ووژِت هیزدَ ئو درو کَ، اَرِیَگه وخد درو رَسیَ ئو ثمر زَمی کامل رَسیَ.»


ئو فریشدِه‌ی‌تِر، یانی دوئِمینِهَه، هاتَ تُرّ اوآ ئو وِتی: «رِمیا! بابِل کَلِنگ رِمیا! اَوَه گه شِراو زِنهاکاری ووژ گه خَضو خداءَ ماری، خُرونیَ کُل ملتَل.»


اَسَه دیم سه روحِ گَن اِجور قورباک اژ دَم اُژدها ئو اژ دَم اَ جونور وَشیَ ئو اژ دَم نبوّت‌کَر دِروزِنِ هاتِنَ دِریر.


شیَر کَلِنگ بیَ سه کُت ئو شیَرَل ملتَل اژ یَک چویچیانا. ئو خدا بابِل کَلِنگ آوِردیِ ویر ئو جُم شِراو پِر اژ خَضو ووژ خُرّونی‌ئون.


ئو اَ ژَنتَ گه دی هَراَ شیَر کَلِنگَسَ گه اَر پاتِشائَل زَمی سِلطنتَ مِهِه.»


ئو اَررُی توئلی ایی نُم بِلُجوئیَ نُیسیائی: «بابِل کَلِنگ، دا ژِنَل خِراو ئو کفارت‌دارَل زَمی.»


اژ ترس عذاوی گه اوءَ مَکیشی موسِنِ دویرا ئو موشِن: «هِرّو، هِرّو! اِاِ شیَر کَلِنگ، اِاِ بابِل، اِاِ شیَر زوردار! اَرِیَگه وَه ساتی داوری اَر تو هات!»


اَسَه فریشدَه زورداری، بَردی اِجور بَرد اَسیو قوئینی هیزداتی ئو آوشد اِنوم دریا ئو وِتی: «وَه ایی جورَ بابِل، اَ شیَر کَلِنگَ وَه زَوَردا، ماوژِنیِ هُاراِرا، تا دیَر هُیچ نشونی اَژی ناوتیَ دی.


ئو فریشدَه زوردارمی دی گه وَه دَنگ کَلِنگا اِلومَ مَهَردی: «کیَ گه لائقَ طومارِهَه واز کِ ئو میرَلی بشکِنی؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan