Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 7:2 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

2 دییو گه بِری اژ شاگردَل عیسی وَه دَسَل نِجس، یانی نَشوریا، خوراکَ میرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 7:2
12 Iomraidhean Croise  

«اَرِه‌چَه شاگردَلِت رسمِ‌رِسیم شیخَل ایمَه مَنِنِ ژیر پا؟ اونَل وِر اژ خوراک هُاردِن دَسَل ووژو نِمَشورِن!»


اَسَه فَریسیَل ئو مَلِمَل تورات اژ عیسی‌ئو پِرسی: «اَرِه‌چَه شاگردَلِت مِطابق رِسیم شیخَل رفدار نِمَهَن، ئو وَه دَسَل نِجس خوراکَ میرِن؟»


مِنتائای فَریسیِهَه وخدی دیتی گه عیسی دَسَلی وِر اژ نُو هُاردِن نَشوریتی، بِلُجوئی هاتی.


پطرس وِتی‌ئونو: «هُمَه ووژتونَ مَذانینو گه اَرِه یِه یهودی شرعاً دُریس نیَ گه وَه‌گَرد بیگونَه‌ل بای ئو بِچو یاگَه بِچوءِ دیارو. مِنتائای خدا نشونِم داتی گه وَه هُیچ‌کس نوشِم نِجس یاگَه ناپاک.


«مِنتائای مِه وِتِم: ”حاشا اژ مِه، خداون، اَرِیَگه هرگِس دَمِم نَنیاس اَر چی حروم یاگَه نِجسی.“


مِه اِنوم عیسیِ خداونَ مَذانِم ئو قانی بیمَ گه هُیچی ووژ اَرِه ووژ نِجس نیَ. مِنتائای اَرِه کسی گه نِجسَ مَذانِتی، نِجسَ.


هُمَه فگِرَ مِهِینو کسی گه کُر خدا ناسیِ ژیر پا ئو خوین عَتی گه وَه اَوَه وَخم بوئی، ناپاک وَه حساو آوِردیِ ئو بی‌عزّتی کِردیَسیَ روحِ فیض، چه مِجازات سخدتِری حَخَسی؟


مِنتائای هُیچ چی ناپاکی ئو هُیچ کسی گه کارَلی کفارت‌دار ئو دِروئِن، هرگِس نِمَچوتیَ نوما، فَخَد کسَلی گه نُمو نُیسیاس اِنوم دفتر ژییاین وَرک، مَچِنی اِنوم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan