Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 13:8 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

8 پطرس وِتَ بی: «هرگِس پال مِه نِمَشورین!» عیسی جوواو داتی: «اَرّ نَشورمِت دیَر قط خدافظیَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 13:8
28 Iomraidhean Croise  

مِنتائای پطرس او بِردیِ پِنِه‌ ئو مِنا کِرد ئو وِتی: «دویر اژ گیونِت، اِاِ آقا! خدا نِهِه هُنَ چیئی هرگِس اَرِنِت اتفاق بِکُوءِ.»


جوواو داتی: ”نِمَچِم.“ مِنتائای دُماخِرِ عخیدَه اِرگیردونی ئو چی.


پطرس جوواوا داتی: «جُ‌جُ اَرّ کُلو، وِلِت کَن، مِه هرگِس وِلِت نِمَهَم.»


مِنتائای پطرس وِتی: «جُ‌جُ اَرّ لازم بو وَه‌گَرد تو بِمِرِم، حاشات نِمَهَم.» باقی شاگردَل‌یش هُنِئونَ وِتَ.


وخدی گه رَسی‌َ شَمعونِ پطرس، او وِتیَ عیسی: «آقا، یانی تو پال مِنَ مَشورین؟»


شَمعونِ پطرس وِتی: «آقا، فَخَد پالِم نه، دَسَل ئو سَریشِم بشور!»


عیسی جوواو داتی: «حخیختاً، موشِمَ بینِت تا کسی اژ آو ئو روحِ خدا زاندَه ناو، نِمَتونی با اِنوم پاتِشائی خدا.


اِسگَه چیَمَ‌رئی چِین؟ هیزگِر ئو خُسِل تیَمید بِگِر ئو نُم او بار، ئو اژ گنائَلِت پاکا بو!“


بِری اژ هُمَه هُنَ بینونَ، مِنتائای وَه نُم عیسی مسیحِ خداون ئو وَه‌سونگَ روحِ خدامو شوریاینونَ، تقدیس بینونَ ئو آمَل صالح اِلوم بینونَ.


تا کلیسا تقدیس بِهِه ئو وَه آو کلوم خدا پاکا کِیتی،


نِیلِن کسی گه مَجُرّی اَر یَگه باس لار خوار بو ئو فریشدَه‌ل عَبادت بوئن، محرومتو کِ. هُنَ کسی میا ووژَ رویائَل ووژ مشغول بِهِه ئو بی‌یَگه دلیلی داشدوئیتی وَه فگِرَل اِلَکی ووژ، قُراتا ماو.


وَه‌یاآگه یوئنَ وخدی اژ ایی دینی گه ووژو ساخدونَ، سزا دائِن اَر لار ئو سخد گِرتِن اَر لار، قصَه مَهَن، ظاهرو عاقلونه‌ءَ، مِنتائای اَرِیَگه نوا هُواوهوس جسم بِگِرِن، هُیچ اِ دَسون اِرنِمای.


او ایمَه نجاد داتی، نه وَه خاطر کارَلی گه اِ صالح‌بیئینمو کِردیَ، بلکِم وَه خاطر ریَمَت ووژ بی ئو اژ رئی خُسِلی گه وَه‌سونگَ اَوا، روح‌القدس تولد تازَه ئو زِنِه‌ی نوو بَشخیتیَ بینمو.


بورِن وَه دلی رُی‌راس ئو اطمینو کاملِ ایمو نزیکا بوئیمون اَر خدا ئو، هُنَ گه دلَلمو اژ وِژدان گَن پاکا کِردیَ ئو لارَلمو وَه آو پاک شوریَ؛


ئو اژ جونِم عیسی مسیح، اَ شات وفادارَ ئو اول کسی گه اژ مِردیَل زِنیا بی، ئو حکِمرون پاتِشائَل رُی زَمی. او گه ایمَه دوس دیری ئو وَه خوین ووژ، ایمَل اژ گنائَلمو آزاد کِردیِ،


مِه وِتم‌ئون: «اِاِ آقا، تونَ مَذانین.» ئو او وِتی‌ئونِم: «یوئنَ هَراَ کسَلِنَ گه اژ عذاو کَلِنگ هاتِنَسَ دِریر، اونَل چوخائَل ووژون اِ خوین وَرک شوریَ ئو اِسبیا کِردیَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan