Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوئِم پطرس 1:17 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

17 اَرِیَگه وخدی او اژ خداءِ باوَه، جِلال ئو عزّت گِرتی ئو دَنگی اژ جِلال عظیم رَسیتیَ بی گه موئِتی: «یَسَ کُر عزیزگرامی مِه گه فِرَه وَه دل مِنَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوئِم پطرس 1:17
36 Iomraidhean Croise  

«یَسَ خادمِ مِه گه دیاریِم کِردیَ عزیزگرامی مِه گه گیونِم خَوشی اَرِنَ مِهِیتی. روحِ ووژمَ مَنِم اَررُی او ئو او عدالت اِلومَ مِهِه اَر قومَلی‌تِر.


هَرِ ایی حِنَ، موسی ئو ایلیا پِخَمَر اَر وَر چیَمَل اُوُ ظاهر بین گه قصه‌ئونَ گَرد عیسی مَهَرد.


هَنی ایی قصَه اِ دَم پطرس بی گه وَه یِگِل اُر بِریقَه‌داری سا آوشدی اَر اونَل ئو دَنگی اژ اُرِهَه رَسی گه: «یَسَ کُر عزیزگرامی مِه گه فِرَه وَه دل مِنَ؛ گوش بِگِرنی‌ئون!»


اِسَه بِچِن ئو کُل قومَل بِهَنَ شاگرد مِه ئو اونَل وَه نُم باوَه، کُر ئو روح‌القدس خُسِل تیَمید دَن


اَسَه دَنگی اژ آسمو هات گه «یَسَ کُر عزیزگرامیم گه فِرَه وَه دل مِنَ.»


ئو دَنگی اژ آسمو رَسی گه «تو کُر عزیزگرامی مِنین ئو تو فِرَه وَه دل مِنین.»


اَسَه اُری اونَل گِرتیِ وَر ئو دَنگی اژ اُرِهَه رَسی گه، «یَسَ کُر عزیزگرامیم، گوش بِگِرِنیَ بی.»


باوَه‌م کُل چیئَل سپارتیَسیَ دس مِنا. هُیچ‌کس نِمَذانی کُر کیَ بِخِر اژ باوَه، ئو هُیچ‌کس نِمَذانی باوَه کیَ بِخِر اژ کُر، ئو اونَلی گه کُر بِیتی باوَه اَرینو آشگارا بِهِه.»


ئو روح‌القدس وَه شکِل جسمونی، چُی کموتری هاتَ هُار ئو نیشت اَرسر او، ئو دَنگی اژ آسمو رَسی گه «تو کُر عزیزگرامی مِنین ئو تو فِرَه وَه دل مِنین.»


هُنَ گه باوَه مِنَ مَشتاسی ئو مِه باوَه مَشتاسِم. مِه گیون ووژمَ مَهَمَ خِر کاوِرَلِم.


چطورَ مَتونینو وَه کسی گه باوَه وَخم کِردیَ ئو کِل‌کِردیَس‌ اَرِه دنیا، بوشینو ”کِفِرَ موشین،“ فَخَد اَرِیَگه وِتِم کُر خدام؟


ایی قصَه‌مَ باوار کَن گه مِه هام اِنوم باوَه‌م ئو باوَه ها نوم مِن‌اِر؛ یاگَه وَه خاطر اَ کارَلما گه کِرد، مِه باوار کَن.


عیسی وِتیَ توما: «مِنِم رئی، مِنِم حخیخت، ئو مِنِم ژییاین؛ هُیچ کس نِمای اَرِه تک باوَه مَر وَه‌سونگَ مِنا.


تاگَه کُل یَکی بوئن، هَرهُنَ گه تو اِ باوَه هاین اِنوم مِه ئو مِن‌یش هام اِنوم تو. هُنَ بِهَه گه اون‌یش اِنوم ایمَه بوئن، تاگَه دنیا ایمو باری گه تو مِنِت کِل‌کِردیَ.


عیسی وِتَ بی: «دس ناوژ اَر مِلِم، اَرِیَگه هَنی نَچِمَسَ بِلِنگ اَر تک باوَه. بلکِم بِچُ اَرِه تک بِرالِم ئو بوشَ بینو گه مَچِمِ بِلِنگ اَر تک باوَه ووژِم ئو باوَه هُمَه ئو خداءِ ووژِم ئو خداءِ هُمَه.»


باوَه آسمونی، کُر دوس دیری ئو کُل چی سپارتیَسیَ دس اوآ.


اَرِیَگه باوَه، کُر دوس دیری ئو هر کاری مِهِه نشونَ مِیتی. ئو کارَل کَلِنگتِریشی نشونَ مِیتی تاگَه بِلُجوئیتو بای.


اَرِیَگه هَراَ جورَ گه باوَه ژییاین اِنوم ووژ دیری، وَه کُریش بَشخیَسی گه ژییاین اِنوم ووژ داشدوئیتی،


کار کَن، مِنتائای نه اَرِه خوراکی گه اژ بِنَ مَچو، بلکِم اَرِه خوراکی گه تا ژییاین ابدیَ مَمینی، خوراکی گه کُر اِنسونَ مِئَه بینتو. اَرِیَگه خداءِ باوَه میر تایید داس اَری.»


کُل کسَلی گه باوَه بیَ بینِم، مان اَرِه تک مِه؛ ئو هر کی با اَرِه تَکِم، هرگِس اژ ووژِم تار نِمَهَمی.


ئو خواس اَوَه گه مِه کِل‌کِردیَسی، یَسَ گه اژ اَ کسَلی گه او داسیَ بینِم، هُیچ‌کُم اژ دس نیَم، بلکِم اونَل اِ روژ قیومت زِنیا کَم.


تا وَه یِه دل ئو یِه زوئو، وَه‌گَرد یَک، خدا ئو باوَه خداونمو عیسی مسیح، جِلال دِینو.


بِمارِکَ خدا ئو باوَه خداونمو عیسی مسیح، گه باوَه ریَمَتَل ئو خدا کُل دلگُوئیِلَ؛


خدا ئو باوَه خداون عیسی، گه تا ابد بِمارِکَ، مَذانی گه دِرو نِمیَم.


او نُیر جِلال خدا ئو نَشق کامل ذاتَسی، ئو وَه کلوم قدِرت ووژ، کُل چی حفظَ مِهِه. او دُما پاکا کِردِن گنائَل، نیشت اَر دس راس حضرت اعلی‌آ، اِ عرشِ فِلک.


اژ جونِم خداءِ باوَه ئو عیسی مسیحِ خداون، کُر اَ باوَه، فیض ئو ریَمَت ئو سِلامتی اِنوم حخیخت ئو مِحبت ها گَردمو.


اژ یهودا، خُلُم عیسی مسیح ئو بِرا یعقوب، وَه کسَلی گه دَوَت بینَ ئو اِنوم خداءِ باوَه عزیزگرامیِن، ئو اَرِه عیسی مسیح حفظ بینَ:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan