Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول تیموتائوس 5:19 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

19 نَچُ اِگِرد بُختِمی اَرضد یَکی اژ شیخَل، مَر وَه شاتی دو یا سه شات.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول تیموتائوس 5:19
14 Iomraidhean Croise  

مِنتائای اَرّ نچِتیِ گِرد، یَکی یاگَه دو نفرتِرَ گَرد ووژِت بیَر تاگَه ”هر گپی وَه شاتی دو یاگَه سه شات ثابت بو.“


اَسَه پیلاتُس هاتَ دِریر اَرِه تک اونَل ئو پِرسیتی: «ایی پیاءَ وَه چه جرمی مَکومَ مِهِینو؟»


اِنوم شریعت هُمَه نُیسیاءَ گه شاتی دو نفر اِتِبار دیری.


دُماخِرِ هُنِئونَ کِرد ئو پیشکَشیِهَه‌ئونَ دس برنابا ئو سولُس کِل‌کِرد اِرَه تک شیخَل.


«مِه جوواوما دان، گه رومیَل هُنَ رسمی نِرِن گه مِتهمی بیَنَ گیر وِر اژ یَگه وَه‌گَرد شاکیَلی ویرَرویرا بو ئو مِجال‌ئون دَنی گه اَرِه اتهامَلی گه میَنی اَری، اژ ووژ دَفاع کِ.


یَه گِل سِئِم مام اِرَه تَکتو. «وَه شاتی دو یاگَه سه شات، هر گپی ثابتَ ماو.»


بی‌اِتِنائی نِهَه اَر عطای گه ها نومت‌اِر، عطای گه وَه‌سونگَ نبوّت هاوِنتَ بینِت هَراَ وخدَ گه شورا شیخَل دَسو نا اَر سرِت.


شیخَلی گه خو رَبَریَ مَهَن، لائق عزّت دو بِرُوَرِن، مصخوصاً اونَلی گه اِ کار موعظَه ئو تیَلیم زیَمَتَ مَکیشِن.


شیخ کلیسا باس چیئی اِنوم زِنِه‌ی ناوتی گه وَه‌سونگَ اَوا لارَ بوتی اَری ئو میردَه یِه ژَن بو ئو آیلَل باایمونی داشدوئیتی گه اژ هر جور بُختِم خیزی ئو توری دویر بوئن.


هر کی شریعت موسی ناءِ لا، وَه شاتی دو یا سه شات، بی‌یَگه ریَم اَری بوتی مَکُشِریا.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan