Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول پطرس 5:5 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

5 هُمِه‌یش اِاِ جِهالَل، فِربوبَر شیخَل بوئن. کُلتو اِ رفدارتو وَه‌گَرد یَکتِری جِنِک تاواضی بِهَنِ وَر، اَرِیَگه، «خدا موسی اَر نوا کسَلی گه قُراتِن، مِنتائای فیضَ موئَشخیَ کسَلی گه فِروتنِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول پطرس 5:5
27 Iomraidhean Croise  

مِنتائای هُمَه هُنَ نوئن؛ بلکِم اَوَه گه اِنوم هُمَه کَلِنگتِرَ باس گُجَرتِر بو ئو رَبَر باس اِجور خِلمتکار بو.


یَکتِریتون اِجور بِرا دوس داشدوئی. اِ عزّت نائن اَر یَکتِری، بیَن اَر قِ یَکا.


بلکِم شصخیت عیسی مسیح خداون اِجور جِنِکی بِهَنِ وَر ئو اَرِه جسم تیارِک نوئینِن تاگَه چیئَلی گه جسمَ مِیتی بارینونَ جا.


وَه خاطر قُرپی گه مسیح اَر تَکتو دیری، فِربوبَر یَکتِری بوئن.


اژ حرصی گه اژ خودخواهیَ یا قُراتی هُیچ کاری نَهَن بلکِم وَه تاواضی باقی اژ ووژتو بیتِر بِذانِن.


اِسَه اِجور کسَلی گه خدا دیاری کِردِنِ ئو مقدّس ئو عزیزگرامیِن، دلسوزی، مِرِبونی، تاواضی، مِلائمت ئو صبِر بِهَنِ وَر.


خِض اَر پیا رُی‌چَرمین نِهَه، بلکِم اِجور باوَه ووژِت تشویق کِیتی، ئو جِهالَل اِجور بِرال ووژِت،


اژ رَبَرَلتو اطاعت کَن ئو فِربوبَرو بوئن؛ اَرِیَگه اونَل اژ گیونَل هُمَه پاسبونیَ مَهَن، وَه‌چوینا گه باس حساو بیَنَ دُما. بِیلِن ایی کارَ وَه خَوشی اَنجوم دَن نه وَه نُیزنَز، اَرِیَگه یَه وَه نفع هُمَه نیَ.


مِنتائای فیضی گه خدا موئَشخیَ بینتو، ویشتِر اژ یَسَ. اِسَه اِنوم امثال سلیمانَ موشی: «خدا موسی اَر نوا آمَلی گه وَه ووژونَ مَنازِن، مِنتائای وَه آمَل فِروتن، فیضَ موئَشخی.»


آخِرسر، کُلتو هُم‌رِأ، هُم‌دل ئو بِرادوس ئو دلسوز ئو فِروتن بوئن.


اِسَه اَرِیَگه مسیح اِنوم جسم عذاو کیشیتی، هُمِه‌یش هَرِ هُنَ فگِری ووژتو آمادَه بِهَن، اَرِیَگه هرکی اِنوم جسم عذاو کیشیَسی، دیَر کارَ گنا نِری.


مِنتائای وَه او گه آماده‌ءَ تا اَر زِنیَل ئو مِردیَل داوری بِهِه، حساوَ میَنَ دُما.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan