Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اول پطرس 2:17 - کتاب مقدس به زبان لکی - گویش مرکزی

17 عزّت بِنِن اَر کُل کس، بِرالتو دوس داشدوئی، زِلَتون اژ خدا بِچو ئو عزّت بِنِن اَر امپراطور روم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اول پطرس 2:17
25 Iomraidhean Croise  

جوواوُ دا: «هِن امپراطور روم.» وِتی‌ئونو: «اِسَه هِن امپراطور بیَنَ امپراطور ئو هِن خدا وَه خدا.»


اَرّ مِحبت بِهِینون اَر یَکتِری، کُل مردِمَ مَفیَمِن گه شاگرد مِنینو.»


یَکتِریتون اِجور بِرا دوس داشدوئی. اِ عزّت نائن اَر یَکتِری، بیَن اَر قِ یَکا.


دِن مردِم اژ مِل ووژتون اِربارِن: اَرّ مالیاتَ، مالیات بیَن؛ اَرّ خِراجَ، خِراج بیَن؛ اَرّ اِتِرومَ، اِتِروم بِنِن؛ ئو اَرّ عزّتَ، عزّت بِنِن.


اِاِ عزیزَل، اِسگَه گه ایی وَدِه‌لَ دیریم، بورِن ووژمو پاکا کِیم اژ هر ناپاکی جسم ئو روح، ئو وَه ترس اژ خدا، مقدّس‌بیئین برَسِنیمَ کمال.


وَه خاطر قُرپی گه مسیح اَر تَکتو دیری، فِربوبَر یَکتِری بوئن.


اژ حرصی گه اژ خودخواهیَ یا قُراتی هُیچ کاری نَهَن بلکِم وَه تاواضی باقی اژ ووژتو بیتِر بِذانِن.


کُل اونَلی گه هانِ ژیر دارِبرگ بَنِه‌ی‌اِر، باس اَرباوَلو لائق عزّت کامل بِذانِن تا مردِم گَن نوشِنَ نُم خدا ئو تیَلیم ایمَه.


بِیلِن مِحبت بِرائی هَر بو.


اِسگَه گه وَه اطاعت اژ حخیخت، گیونَل ووژتو پاکتونا کِردیَ تا مِحبت بِرائی خالصتو داشدوئی، باس اژ تیَه دلا فِرَه یَکتِریتو دوس داشدوئی.


وَه خاطر خداون، اژ هر مقومی گه اِنوم اِنسونَل مَیِّن بیَ فِربو بیَرِن، چه امپراطور روم گه سرتِر اژ کُل کسَ،


هُمِه‌یش اِاِ جِهالَل، فِربوبَر شیخَل بوئن. کُلتو اِ رفدارتو وَه‌گَرد یَکتِری جِنِک تاواضی بِهَنِ وَر، اَرِیَگه، «خدا موسی اَر نوا کسَلی گه قُراتِن، مِنتائای فیضَ موئَشخیَ کسَلی گه فِروتنِن.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan