Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 SAMUEL 1:8 - WUKE SUSI WATTI'U AL᷊AL᷊USASSA

8 I tou naiwal᷊o isai ya'u, ne i ya'u udde namasingkatta si tou manungku i ya'u taumatan Amalek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 SAMUEL 1:8
12 Iomraidhean Croise  

Wua'udde manga mangangenggenna nabal᷊i'a apia wuṛṛu nabelengke watukku En-Mispat apan orassa indi isassago Kades. I mangitou nanahuanna ahewallu leta'u Amalek wuṛṛu napaarugin taumatan Amori apan uatana'a su Hazezon-Tamar.


Wua'udde i Daud naiwal᷊o ana'a esakka apan uaapiddu watti'a udde, “I'o wuassuapa?” Sasimbakke, “Allangngu indi taumatan Amalek, sangkatou rumaratingnga su wanuan Tuangku.”


I Saul nanaile liudde, ne naasilo si ya'u, ana see i ya'u niwagoanne, ne i ya'u sinumimbakka, “I ya'u, Tuangku.”


Ana see i tou nabbisara si ya'u, ‘Wette isindi, wuṛṛu patete i ya'u! I ya'u nal᷊essa wahewalla, wuṛṛu maraniten mate.’


Wua'udde sulal᷊ummu sondappa udde i Bileam naasilo manga taumatan Amalek. Ne i tou nabbisaran papatta indi, “Wuassu al᷊awo'u walahanna su runia, Amalek apan lembon uataṛṛino. Arawe walahanna udde su panginsueanne, sarun mawul᷊i lai saran mal᷊annu-l᷊annu.”


Nariaddi, roote wuṛṛu pangaloite taumatan Amalek wuṛṛu ṛimunsa'a al᷊awo'u pussa'an mangitou. Arie pia sambau apan matantanga; patete anambon taumata esakka, wawine, al᷊aṛṛana'a wuṛṛu ana'a ta'e maṛṛamutta; see lai sapi, domba, unta wuṛṛu keledai.”


Sutempo al᷊annune udde i Daud wuṛṛu tantarane masokka lai mamangalo taumatan Gesur, taumatan Girzi, wuṛṛu taumatan Amalek; manga walahanna udde mal᷊annute uatana'a su wageangngu leta'a udde. I tou mammangalo su leta'a udde araune naddatingngu Sur, wuṛṛu nasal᷊a watukku Mesir.


Rua allo nal᷊iudda, i Daud wuṛṛu tantarane nabelengke watukku soan Ziklag. Napawe na'omate poiaroddi, i mangitou naaratingnga manungku taumatan Amalek buatte namangalo wageangngu leta'a su samba'an timukku wanuan Yehuda wuṛṛu namangalo Ziklag. I mangitou tawe namate saran sangkatou. Arawe soa udde nasue nisoṛṛobbi mangitou wuṛṛu nanassukku amatanni mangitou ringannu uaapiddu manga wawine, al᷊aṛṛana'a wuṛṛu manga tumanangnge waine. I mangitou lai nangapiddu amonanni Daud wuṛṛu amonannu tantarane, nasutta lai ruan katou awingngi Daud, i Ahinoam wuṛṛu i Abigail. I Daud wuṛṛu tantarane mangke nasusa, na'oman sara i mangitou lulluaite tawe illol᷊one na'oman sara nallome.


Wua'udde i Daud naiwal᷊o si tou, “Isai mawunu, wuṛṛu i'o wuassuapa?” Ana'a udde sinumimbakka, “I ya'u sangkatou taumatan Mesir, allangngu sangkatou Amalek. I ya'u tinantangngu mawu'u tallu allo apan nal᷊iu ana waugu ya'u maradda'a.


Sutempo matannallo sumabbangke tiṛṛabbine, i mangitou nipangaloanni Daud, ne i mangitou napapangalote na'oman sara ṛabbite. Nal᷊iudda wuassu appattu ṛasutta su atoune umbasanna apan tinumal᷊angnga ringannu uasa'e unta, tawe saran sangkatou wuassu seetta apan naatal᷊angnga.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan