Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 9:25 - Kurmanji Încîl

25 Piştî ku elalet hat derxistin derve, ew ket hundir, wî bi destê keçikê girt û keçik rabû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

25 Lê gava cimeʼt derxistine derva, Îsa çû hindurʼ destê wê girt û qîzik rʼabû ser xwe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

25 Ле гава щьмәʼт дәрхьстьнә дәрва, Иса чу һьндӧрʼ дәсте ԝе гьрт у ԛизьк рʼабу сәр хԝә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

25 بله وقته جَماعَت دَرخِستِنَ دَروَ، عیسی چو ژُر و دَسته گِجِگه گِرت و اَو رابو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 9:25
7 Iomraidhean Croise  

Ew jî çû ba wê, bi destê wê girt û rakir. Tayê ew berda û jinikê ji wan re xizmet kir.


Destê zarokê girt û jê re got: «Talîta qûm!» ku bê wergerandin: «Keçikê, ez ji te re dibêjim: Rabe!»


Wî jî bi destê mirovê kor girt û ew derxist derveyî gund. Çaxê çavên wî bi tifa xwe şil kirin û destên xwe danîn ser wî, pirsî: «Ma tu tiştekî dibînî?»


Lê Îsa bi destê wî girt û ew rakir. Kurik jî rabû ser xwe.


Wî rahişt destê wê, gazî wê kir û got: «Keçikê, rabe ser xwe!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan