Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:72 - Kurmanji Încîl

72 Wî dîsa bi sond înkar kir û got: «Ez wî nas nakim!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

72 Ewî dîsa bi sond înkʼar kir got: «Ez wî merivî nas nakim».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

72 Әԝи диса бь сонд инкʼар кьр гот: «Әз ԝи мәрьви нас накьм».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

72 پِطرُس وه جاره ژی اَو حاشا گِر و سوند خار گو «اَز وی مِرُوی ناس ناگَم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:72
11 Iomraidhean Croise  

“Tê navê Xwedayê xwe Xudan vala neyînî ser zimanê xwe. Çimkî Xudan kesên navê wî vala tînin ser zimanê xwe bêceza nahêle.


“Ya Mala Aqûb, vê bibihîze! Hûn bi navê Îsraêl hatin gazîkirin, Ji ziriyeta Cihûdayê derketin, Bi navê Xudan sond dixwin Û gazî Xwedayê Îsraêl dikin, Lê ne bi rastî û dilsozî.


Di dilê xwe de xerabiyan li hev nekin. Ji sonda derew hez nekin. Çimkî ez ji tevahiya van tiştan nefret dikim.’ Ev e gotina Xudan.”


“Ji bo dîwanê ezê nêzîkî we bibim. Ezê li dijî sêrbazan, zinakaran, sondxwarên derewîn, li dijî kesên ku zordariyê li karker, jinebî û sêwiyan dikin, kesên neheqiyê li dijî xerîban dikin û li dijî kesên ji min natirsin, yekser bibim şahid” Xudanê Karîndar dibêje.


Çaxê ew çû ber dergeh, keçikeke din ew dît û ji yên li wê derê re got: «Evê ha bi Îsayê Nisretî re bû.»


Piştî gavekê yên ku li wir bûn çûn ba Petrûs û gotin: «Bi rastî tu bi xwe jî yek ji wan î. Çimkî devoka te, te dide zanîn.»


Hingê wî dest bi nifiran kir, sond xwar û got: «Ez wî mirovî nas nakim!» Di cih de dîk bang da.


Îsa got: «Petrûs, ez ji te re dibêjim, hê dîk îro bang nedayî, tê sê caran min înkar bikî.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan