Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:32 - Kurmanji Încîl

32 Lê piştî ku ez ji mirinê rabim, ezê beriya we herim Celîlê.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

32 Lê gava ku Ez ji mirinê rʼabim, Ezê berî we herʼime Celîlê».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

32 Ле гава кӧ Әз жь мьрьне рʼабьм, Әзе бәри ԝә һәрʼьмә Щәлиле».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

32 بله پاشه هِنده گو اَز ساخ بوم، اَزه پِش وَدا بِچِمَ حَریما جلیله.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:32
13 Iomraidhean Croise  

Ji hingê ve Îsa dest pê kir nîşanî şagirtên xwe da, ku divê ew here Orşelîmê û ji destê rihspî, serekên kahînan û Şerîetzanan gelek cefayê bikişîne, bê kuştin û roja sisiyan rabe.


û wî bidin destê miletan, da ku tinazên xwe bi wî bikin, bidin ber qamçiyan û wî xaç bikin. Û roja sisiyan ewê ji nav miriyan rabe.»


Petrûs lê vegerand û got: «Hemû jî li ser te dudilî û sist bibin, ez tu caran dudilî û sist nabim.»


Hingê Îsa ji wan re got: «Netirsin. Herin û ji birayên min re bêjin, bila biçin Celîlê. Li wir ewê min bibînin.»


Her yanzdeh şagirt çûn Celîlê, wî çiyayê ku Îsa ji wan re gotibû herinê.


Lê piştî ku ez rabim, ezê beriya we herim Celîlê.»


Lê hûn herin, ji şagirtên wî re û ji Petrûs re bêjin: ‹Wek ku ji we re gotiye ewê beriya we here Celîlê, hûnê li wir wî bibînin.›»


Piştî vê jî, di carekê de ji pênc sed birayî zêdetir kesî re xuya bû; û pirraniya wan hê dijîn, lê hin ji wan razane.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan