Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:27 - Kurmanji Încîl

27 Piştre wî kasek hilda, şikir kir, da wan û got: «Hûn hemû ji vê vexwin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

27 Peyrʼa kʼas hilda şikirî da, da wan û wanarʼa got: «Hûn hʼemû jî ji vê vexwin,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

27 Пәйрʼа кʼас һьлда шькьри да, да ԝан у ԝанарʼа гот: «Һун һʼәму жи жь ве вәхԝьн,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

27 و طاسِگَگ راگِر و پاشه شُکُر گِرِنه اَو دا شاگِردا و گُت: «اون همو، ژه وینَ وَخُن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:27
12 Iomraidhean Croise  

Kasa pîroziyê ya ku em pîroz dikin, ma ne hevpariya xwîna Mesîh e? Nanê ku em dişikênin, ma ne hevpariya bedena Mesîh e?


Wê Xudanê Karîndar ji bo hemû gelan, Li vî çiyayî ziyafeteke xwarinên dewlemendan bide. Wê ziyafeta ji şerabên kevin, Ji xwarinên dewlemendan ên bi rûn tije, Ji şerabên dawerivandî yên kevin bide.


Îcar bila mirov xwe bi xwe hêre bike û piştre ji nên bixwe û ji kasê vexwe.


Piştî şîvê wî kase hilda û got: «Ev kasa ha ya ku ji xwîna min e di ber we de hatiye rijandin, Peymana Nû ye.


“Ya her kesên ku tî bûne, werin avê! Ya kesên bêpere! Werin, bikirin û bixwin! Werin! Bêpere û bêbergîdan Şîr û şerabê bikirin!


Şeraba herî xas e devê te. Bila ew şerab rasterast here ba evîndarê min, Bila biherike lêv û diranan.


Ez ketim bexçeyê xwe, dotmama min, bûka delal! Min mûra xwe da hev bi biharata xwe, Min şana xwe, tevî hingivê xwe xwar. Min şeraba xwe, tevî şîrê xwe vexwar. Hevalno bixwin, vexwin! Ji hezkirinê kêfxweş bin, evîndarno!


Ezê kasa rizgariyê hilînim, Û navê Xudan bang bikim.


Hingê wî heft nan û masî hildan, şikir kir, ew şikandin, dan şagirtan û wan jî dan elaletê.


Gava wan xwarin dixwar, Îsa nan hilda, şikir kir, ew şikand, da şagirtan û got: «Bigirin û bixwin, ev bedena min e.»


Çimkî ev xwîna min a Peymanê ye ku ji bo lêbihûrtina gunehan di ber gelekan de tê rijandin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan