Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 20:13 - Kurmanji Încîl

13 Lê malxwê malê ji yekî ji wan re got: ‹Heval, ez neheqiyê li te nakim. Ma tu bi min re bi zîvekî li hev nehatî?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

13 Malxê ji wan yekîrʼa got: ‹Heval! Ez neheqîyê li te nakim. Tu minrʼa zîvekî qayl nebûyî?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

13 Малхе жь ԝан йәкирʼа гот: ‹Һәвал! Әз нәһәԛийе ль тә накьм. Тӧ мьнрʼа зивәки ԛайл нәбуйи?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

13 خُدانه رَزی بَرخودا یگَ وان و گُت: ”اَی هَوال، مِن چه نَحَقی تَ نَگِریَ. ما قِراره مَ دینارَگ نَبو؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 20:13
11 Iomraidhean Croise  

Dûrî te be ku tu wiha bikî û tu kesê rast jî bi kesê xerab re bikujî û rast bibin wekî xerab! Ma dadgerê tevahiya dinyayê ya rast neke?”


“Gelo tu vê yekê rast dibînî? Tu dibêjî: ‘Ez li ber Xwedê rast im.’


“Gelo tê edaleta min pûç derînî? Ji bo mafdar bêyî dîtin, tê min sûcdar bikî?


Rahêje heqê xwe û here. Ez dixwazim bi qasî ku min da te, bidim ê paşî jî.


Ew ji bo rojê bi zîvekî bi paleyan re li hev hat û ew şandin nav rezê xwe.


Hingê wî jê pirsî û got: ‹Heval, bê cilên dawetê ma çawa tu ketî vir?› Zimanê wî negeriya.


Îsa lê vegerand û got: «Heval, tu ji bo çi hatiyî, wê bike.» Hingê ew mirov nêzîk bûn, dest avêtin Îsa û ew girtin.


Lê camêr, tu kî yî ku tu li hember Xwedê bersîvê didî? Gelo tiştê ku ji herriyê hatiye çêkirin, ji yê ku ew çêkiriye re dibêje: «Te çima ez weha çêkirim?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan