Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 2:20 - Kurmanji Încîl

20 û got: «Rabe, rahêje zarok û diya wî û vegere welatê Îsraêlê, çimkî ew ên ku li kuştina zarok digeriyan mirin.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

20 û gotê: «Rʼabe, Kurʼik û dîya Wî hilde û herʼe welatê Îsraêlê, çimkî ewêd pey Kurʼik kʼetibûn ku bikuştana mirine».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

20 у готе: «Рʼабә, Кӧрʼьк у дийа Ԝи һьлдә у һәрʼә ԝәлате Исраеле, чьмки әԝед пәй Кӧрʼьк кʼәтьбун кӧ бькӧштана мьрьнә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

20 و گُت: «رابَ، بِچوگ و داییگا وی راگَ و هَرَ وَلاته اسرائیله، چون گو اَونه گو قَصدا گُشتِنا بِچوگه هَبون، مِرِنَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 2:20
8 Iomraidhean Croise  

Çaxê Hadad li Misrê bihîst ku Dawid miriye û gihîştiye bav û kalên xwe û bi ser de Yoavê Fermandar jî miriye, wî ji Firewn re got: “Bihêle ez herim welatê xwe.”


Silêman xwest ku Yarovam bikuje lê Yarovam reviya çû Misrê ba Şîşaqê Padîşahê Misrê. Heta mirina Silêman ew li Misrê ma.


Xudan li Mîdyanê ji Mûsa re got: “Vegere Misrê, çimkî hemû kesên ku li pey kuştina te bûn mirin.”


Piştî çûyîna stêrnasan, milyaketekî Xudan di xewnê de li Ûsiv xuya bû û got: «Rabe, rahêje zarok û diya wî û bireve Misrê. Li wê derê bimîne heta ku ez ji te re bêjim. Çimkî Hêrodês wê li zarok bigere, da ku wî bikuje.»


Piştî ku Hêrodês mir, milyaketekî Xudan li Misrê di xewnê de li Ûsiv xuya bû


Îcar Ûsiv rabû, zarok û diya wî hildan û vegeriyan welatê Îsraêlê.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan