Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 19:3 - Kurmanji Încîl

3 Hinek ji Fêrisiyan ji bo ku wî biceribînin nêzîkî wî bûn û jê pirsîn: «Ma dibe ku bi her sedemî mêr jina xwe berde?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

3 Ji fêrisîya hinek nêzîkî Wî bûn û bona cêrʼibandinê jê pirsîn: «Gelo li gora Qanûnê rʼast e, ku bona her meʼnîkê mêr jina xwe berʼde?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

3 Жь ферьсийа һьнәк незики Ԝи бун у бона щерʼьбандьне же пьрсин: «Гәло ль гора Ԛануне рʼаст ә, кӧ бона һәр мәʼнике мер жьна хԝә бәрʼдә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

3 عالِمِت فِرقا فَریسیا هاتنَ لاره وی گو وی امتحان گَن. اَوان پیسیار گِرِن: «گورَیَگی شِریعَته دوزَ گو مِر ژِنا خو بُ هر سَبَبَگه بَردَت؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 19:3
12 Iomraidhean Croise  

Hingê Fêrisî û Sadûqî hatin ba Îsa û ji bo ku wî biceribînin, jê xwestin ku ji ezmên nîşanekê raberî wan bike.


Ji nav wan yekî Şerîetzan ew ceriband û pirsî:


Ji Fêrisiyan hinek nêzîkî wî bûn û ji bo ku biceribînin jê pirsîn: «Ma dibe ku zilamek jina xwe berde?»


Bi armanca ku Îsa bi gotina wî bixin xefikê, wan hinek ji Fêrisî û alîgirên Hêrodês şandin ba wî.


Lê Îsa bi durûtiya wan dizanibû û got: «Çima hûn min diceribînin? Ji min re zîvekî bînin ku ez bibînim.»


Wan ev ji bo ceribandina Îsa got, da ku wî sûcdar derxin. Lê Îsa xwe xwar kir û bi tiliya xwe li ser erdê nivîsî.


Ji yên zewicî re jî ez emir dikim, lê ne ez, Xudan emir dike: Bila jin dev ji mêrê xwe bernede.


Li wir bav û kalên we ez ceribandim û sihêtî kirim Bi ser ku çil salan kirinên min dîtin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan