Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 16:8 - Kurmanji Încîl

8 Îsa dizanibû ku ew çi dibêjin, îcar wî got: «Ey kêmîmanno! Ji ber ku nanê we tune hûn çima di nav xwe de dipeyivin?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

8 Lê ev yek Îsava eʼyan bû û got: «Kêmbawerno! Hûn çima nav hevda xeber didin, ku nanê we tʼune?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

8 Ле әв йәк Исава әʼйан бу у гот: «Кембаԝәрно! Һун чьма нав һәвда хәбәр дьдьн, кӧ нане ԝә тʼӧнә?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 بله عیسی زانی و گُتَ وان: «اَی مِرُوِت گِم ایمان، اون بُچی ناو خودا راستا وه هِنده گو وَ نان چِنینَ صُحبته دِگَن؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 16:8
9 Iomraidhean Croise  

Îsa di cih de destê xwe dirêj kir, ew girt û jê re got: «Ey kêmîmano! Tu çima dudilî bûyî?»


Şagirt di nav xwe de peyivîn û gotin: «Ji ber ku me nan bi xwe re neaniye weha dibêje.»


Îcar, eger Xwedê giyayê çolê yê ku îro heye û sibê di tendûrê de tê şewitandin, bi vî awayî bi cil dike, ma ew we hê bêtir bi cil nake, hey kêmîmanno?


Îsa li wan vegerand: «Hey kêmîmanno, hûn çima ditirsin?» Hingê ew rabû, li bayê û li golê hilat û bêpêjiniyeke mezin çêbû.


Paşê Îsa xwe nîşanî yanzdehan da, çaxê ku ew li ser sifrê rûniştibûn. Wî ji ber bêbawerî û serhişkiya wan li wan hilat. Çimkî wan ji yên ku ew rabûyî dîtibûn, bawer nekiribû.


Niha em fêm dikin ku tu her tiştî dizanî û hewcedariya te tune ku kesek ji te bipirse. Ji bo vê yekê em bawer dikin ku tu ji ba Xwedê hatiyî.»


Tu afirîn tune ku ji wî veşartî ye. Lê her tişt li ber çavê yê ku divê em hesab bidinê tazî û vekirî ye.


Û ezê li zarokên wê bixim û bikujim û hemû civîn wê bizanin ku yê li dil û daxwazan dikole ez im û ezê li gor kirinên her yekî ji we bidim we.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan