Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 11:18 - Kurmanji Încîl

18 Çimkî Yûhenna hat, ne dixwar û ne jî şerab vedixwar, lê ew dibêjin: ‹Ew bi cinan ketiye.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

18 Yûhʼenna hat, ne dixwar, ne vedixwar û digotin: ‹Cin wîda heye›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

18 Йуһʼәнна һат, нә дьхԝар, нә вәдьхԝар у дьготьн: ‹Щьн ԝида һәйә›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

18 چون گو یحیا هات گو نه دِخُت و نه دِوَخُت؛ اَو دِبِژِن: ”جن هَیَ.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 11:18
17 Iomraidhean Croise  

Yêhû derket derve, ba xulamên xweyê xwe. Yekî jê re got: “Te xêr e? Ev dîn çima hat ba te?” Wî ji wan re got: “Hûn wî zilamî nas dikin û gotinên wî yên beredayî jî dizanin.”


Ez di koma şabûyiyan de rûneniştim, Min şahî nekir. Ji ber destê te ez bi tena serê xwe rûniştim, Çimkî te ez bi xezebê dagirtim.


“‘Yê ku di cihê Yehoyada de tu kirî kahin, Xudan e! Bi vî awayî wê li Mala Xudan peywirdar hebin ku her dînê wekî pêxember tevdigere, bi singî ve girê bidî û wî bixî bin qeyd û nîrê hesin.


Rojên cezakirinê hatin, Rojên hesabkirinê hatin, Bila Îsraêl vê bizanibe! Lê ji ber zêdebûna sûcê te Ji ber mezinahiya dijminatiya te, Li gorî we pêxember ehmeq, Mirovê ruhanî jî dîn e!


Têra şagirt dike ku bibe wek mamosteyê xwe û têra xulam jî dike ku bibe wek axayê xwe. Eger ji malxwê malê re Belzebûl gotin, îcar ewê ji maliyan re çi û çi nebêjin!


û dibêjin: ‹Me ji bo we li bilûrê xist û hûn nereqisîn. Me avêt ser miriyan û we şîn negirt.›


Cilên Yûhenna ji pirça devê bûn û qayîşeke çermîn li pişta wî girêdayî bû. Xwarina wî kulî û hingivê çolê bû.


Lê Fêrisiyan got: «Ew bi destê mîrê cinan, cinan derdixe.»


Û Şerîetzanên ku ji Orşelîmê daketibûn, digotin: «Belzebûl bi wî re ye. Ew bi destê mîrê cinan, cinan derdixe!»


Çimkî ewê li ba Xudan mezin be. Ew şerab û vexwarinên giran qet venaxwe Û hê di zikê diya xwe de wê bi Ruhê Pîroz tije be.


Gelekan ji wan digot: «Ew bi cinan ketiye û ew dîn e. Çima hûn guhdariya wî dikin?»


Elaletê bersîva wî da: «Tu bi cinan ketiyî! Kî li kuştina te digere?»


Cihûyan bersîva wî da û gotin: «Ma heqê me tunebû, dema ku me got, tu ji Sameryayê yî û tu bi cinan ketiyî?»


Li ser vê yekê Cihûyan jê re got: «Niha em dizanin ku tu bi cinan ketiyî! Birahîm jî mir, pêxember jî mirin. Û niha tu dibêjî: ‹Eger yek gotina min bigire, tu caran mirinê tam nake.›


Çaxê ku wî weha parastina xwe dikir, Fêstos bi dengekî bilind got: «Te hişê xwe winda kiriye, Pawlos. Zêdexwendina te, te ji ser hişê te dibe!»


Ez cefayê didim bedena xwe û wê bindest dikim, da ku piştî min hinekên din hîn kirin, ez bi xwe neyêm redkirin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan