Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 9:22 - Kurmanji Încîl

22 Ruh ji bo ku wî helak bike, gelek caran ew avêt nav êgir û avê. Lê eger tu bikarî tiştekî bikî, li me were rehmê û alîkariya me bike!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

22 Û vî rʼuhʼî gelek cara eva avîtîye nava êgir û avê, ku wî bikuje. Lê heger ji destê Te tê, tiştekî bike bira gunê Te li me bê, alîkʼarîya me bike!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

22 У ви рʼӧһʼи гәләк щара әва авитийә нава егьр у аве, кӧ ԝи бькӧжә. Ле һәгәр жь дәсте Тә те, тьштәки бькә бьра гӧне Тә ль мә бе, аликʼарийа мә бькә!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 اَوه رِحه گَلَک جارا اَو هاوِتیَ ناو آو و آگِری دا گو وی بَین بِبَت. بله هَگو تِ بِگاری شُلَگه بِگَی، رَحمه مَ بِگَ و آریکاریا مَ بِگَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 9:22
12 Iomraidhean Croise  

Îsa di cih de destê xwe dirêj kir, ew girt û jê re got: «Ey kêmîmano! Tu çima dudilî bûyî?»


û got: «Ya Xudan, li kurê min were rehmê! Bi atiyê dikeve û êşeke mezin dikişîne. Ew gelek caran dikeve nav êgir û nav avê.


Dilê wî bi wan şewitî û destê xwe danî ser çavên wan. Di cih de çavên wan vebûn û li pey Îsa çûn.


Îcar kotiyek hat ba wî, li ber wî deverû çû erdê û got: «Ya Xudan, eger tu bixwazî, tu dikarî min paqij bikî!»


Çaxê Îsa gihîşt malê, mirovên kor hatin ba wî. Hingê Îsa ji wan pirsî: «Hûn bawer dikin ku ez dikarim vê bikim?» Koran lê vegerand û gotin: «Erê, ya Xudan.»


Lê Îsa nehişt û jê re got: «Vegere mala xwe û ji maliyên xwe re bêje ku Xudan ji bo te çi kir û çawa li te hat rehmê.»


Îsa ji bavê wî pirsî: «Ji kengê ve ew weha ye?» Wî jî got: «Ji zaroktiya xwe ve.


Îsa ji wî re got: «Te got: ‹Eger tu bikarî›! Ji bo yê ku bawer dike her tişt çêdibe.»


Gava Xudan dê dît, dilê wî pê şewitî û jê re got: «Negirî!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan