Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 9:12 - Kurmanji Încîl

12 Wî jî ji wan re got: «Bi rastî, pêşî Êlyas tê û her tiştî sererast dike. Lê çima weha li ser Kurê Mirov hatiye nivîsîn ku ewê gelek cefayê bikişîne û biçûk bê dîtin?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

12 Ewî jî wanrʼa got: «Rʼast e, pêşîyê Êlyasê bê û her tiştî wê dîsa bîne cî. Lê çima hatîye nivîsarê, ku Kurʼê Mêriv wê gelekî cefê bikʼişîne û bê bêhurmetkirinê?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

12 Әԝи жи ԝанрʼа гот: «Рʼаст ә, пешийе Елйасе бе у һәр тьшти ԝе диса бинә щи. Ле чьма һатийә ньвисаре, кӧ Кӧрʼе Мерьв ԝе гәләки щәфе бькʼьшинә у бе беһӧрмәткьрьне?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

12 عیسی جیواب دا: «دوزَ، اَوِلی الیاس پِیغَمبَر دِت گو همو دِشدی بینا اَوِلی سَراست گَت. بله اَو چاونَ گو راستا گوره انسان هاتیَ نِویساندِن، اَو دِبی گَلَک زَجره بِکِشیت و به قَدِر بیت؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 9:12
30 Iomraidhean Croise  

Rabe ey Xwedê, doza xwe bibîne! Tinazên, yê ku bêaqil tevahiya rojê bi te dike, bibîr bîne!


Xudanê Rizgarkarê Îsraêl û Pîrozê wî ji kesê ku milet wî kêm û wekî tiştekî kirêt dibînin, ji koleyê serweran re wiha dibêje: “Ji ber Xudanê dilsoz, pîrozê Îsraêl ku tu hilbijartî, Wê padîşah te bibînin û rabin ser lingan, Wê serek li ber te deverû herin erdê.”


Min pişta xwe da kesên ku li min xistin. Min rûçikê xwe da ber kesên ku rih kişandin, Min rûyê xwe ji şermê û tûkirinê veneşart.


Çawa ku gelek kes ji bo wî şaş û metel man –Çimkî dîtina wî ji ya mirovan Û dirûvê wî ji yê mirovan ewqas xera bû–


Xudan ji min re got: “Wan bavêje ber cerçêker” ango wê heqê zêde ku wekî bihayê min diyar kirine. Li ser vê yekê min sî zîv hilda û avêt ber cerçêkerê Mala Xudan.


“Ya şûr! Li dijî şivanê min, Li dijî kesê li ba min hişyar be!” Ev e gotina Xudanê Karîndar. “Li şivên bixe ku pez belav bin. Ezê destê xwe li dijî biçûkan rakim.”


Wê dilê bavan li kuran û dilê kuran li bavan bizivirîne ku ez neyêm û welêt bi naletê tune nekim.”


Ji hingê ve Îsa dest pê kir nîşanî şagirtên xwe da, ku divê ew here Orşelîmê û ji destê rihspî, serekên kahînan û Şerîetzanan gelek cefayê bikişîne, bê kuştin û roja sisiyan rabe.


Ji xwe Kurê Mirov wek ku li ser wî hatiye nivîsîn, wê here. Lê wey li wî mirovê ku Kurê Mirov bide dest! Wê ji bo wî çêtir bûya ku ew nehata dinyayê.»


«Va ye, em hildikişin Orşelîmê. Kurê Mirov wê bê dayîn destê serekên kahînan û Şerîetzanan. Ewê cezayê mirinê li ser wî bidin û wî bidin destê miletan.


Lê ez ji we re dibêjim, Êlyas hatiye û çawa ku li ser wî hatiye nivîsîn, çi ku dilê wan xwest bi wî kirin.»


çimkî wî şagirtên xwe hîn dikirin û ji wan re digot: «Wê Kurê Mirov bidin destên mirovan, ewê wî bikujin û piştî kuştinê bi sê rojan, ewê rabe.»


Û tu jî, zaroko, wê ji te re pêxemberê Yê Herî Berz bê gotin, Çimkî tê di pêşiya Xudan de herî, da ku tu riyên wî amade bikî


Hêrodês û leşkerên wî jî ew kêm dîtin û tinazên xwe pê kirin. Wan cilekî spehî yê ku diçirise lê kir û careke din ew vegerandin ba Pîlatos.


Yekî ji wan sûcdarên daleqandî jî, Îsa şermezar kir û jê re got: «Ka, ma tu ne Mesîh î? De ka xwe û me xilas bike!»


Îcar gava ku ew hatin ba hev, wan ji Îsa pirsî: «Ya Xudan, ma tê di vê demê de padîşahiyê bi şûn de bidî Îsraêl?»


Ev ew e, ‹Ew kevirê ku ji aliyê we hostayan ve kêm hat dîtin, Bû kevirê serê rikin.›


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan