Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marqos 8:30 - Kurmanji Încîl

30 Îsa jî li wan hişk emir kir ku li ser wî ji kesî re nebêjin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

30 Ewî tʼemî li wan kir, ku derheqa Wîda kesîrʼa tiştekî nebêjin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

30 Әԝи тʼәми ль ԝан кьр, кӧ дәрһәԛа Ԝида кәсирʼа тьштәки нәбежьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

30 بله عیسی اَو قدغن گِرِن و بُ وان اَمِر گِر گو راستا ویدا چه دِشدی نَبِژِنَ چه کَسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marqos 8:30
6 Iomraidhean Croise  

Hingê wî li şagirtên xwe emir kir ku ji kesî re nebêjin ew Mesîh e.


Hingê Îsa jê re got: «Binêre! Tu ji kesî re nebêjî! Lê here, xwe nîşanî kahîn bide û diyariya ku Mûsa emir kiriye pêşkêş bike, da ku ji wan re bibe şahidî.»


Îsa tembîh li wan kir ku ji kesî re nebêjin. Lê wî çiqas zêde tembîh li wan dikir, wan ewqas zêdetir bûyer belav dikir.


Îsa jî ew şand mala wî û jê re got: «Nekeve nav gund.»


Çaxê ji çiyê dihatin xwarê, Îsa li wan emir kir ku heta Kurê Mirov ji nav miriyan ranebe, ew ji kesî re tiştên dîtî nebêjin.


Îsa jî tembîh li wan kir û hişk emir da wan, ku ew vê yekê ji kesekî re nebêjin.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan